RV
KJV
11. And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write [it] in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

ASV
11. And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

ESV
11. And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.

ERVEN
11. And they will be ashamed of all the bad things they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it should be built, where the entrances and exits are, and all the designs on it. Teach them about all its rules and all its laws. Write these things for everyone to see, so they can obey all the laws and rules for the Temple.

NLT
11. and they will be ashamed of what they have done. Describe to them all the specifications of the Temple-- including its entrances and exits-- and everything else about it. Tell them about its decrees and laws. Write down all these specifications and decrees as they watch so they will be sure to remember and follow them.

WEB
11. If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and the fashion of it, and the exits of it, and the entrances of it, and all the forms of it, and all the ordinances of it, and all the forms of it, and all the laws of it; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all the ordinances of it, and do them.

NET
11. When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design— all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.

NLV
11. And if they are ashamed of all that they have done, let them know how the house is built, the house with its doors and gateways, and its whole plan. Let them know all its laws. Write it down in front of them, so that they will see its whole plan and obey all its laws.

HCSB
11. and they will be ashamed of all that they have done. Reveal the design of the temple to them-- its layout with its exits and entrances-- its complete design along with all its statutes, design specifications, and laws. Write it down in their sight so that they may observe its complete design and all its statutes and may carry them out.

YLT
11. And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write [it] before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.

LITV
11. And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make them known to them. And write them in their sight, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.

NCV
11. If they are ashamed of all they have done, let them know the design of the Temple and how it is built. Show them its exits and entrances, all its designs, and also all its rules and teachings. Write the rules as they watch so they will obey all the teachings and rules about the Temple.

MKJV
11. And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make known to them. And write them before their eyes, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.

AKJV
11. And if they be ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

LXXEN
11. And they shall bear their punishment for all the things that they have done: and thou shalt describe the house, and its [Alex. its goings out and its comings in] entrances, and the plan thereof, and all its ordinances, and thou shalt make known to them all the regulations of it, and describe them before them: and they shall keep all my commandments, and all my ordinances, and do them.



KJV
11. And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write [it] in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

AMP
11. And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the temple and the arrangement of it--its exits and its entrances and the whole form of it--all its ordinances and all its forms and all its laws. And write it down in their sight so that they may keep the whole form of it and all the ordinances of it and do them.

KJVP
11. And if H518 they be ashamed H3637 of all H3605 NMS that H834 RPRO they have done H6213 VQQ3MP , show H3045 them the form H6699 of the house H1004 D-NMS , and the fashion H8498 thereof , and the goings out H4161 thereof , and the comings in H4126 thereof , and all H3605 NMS the forms H6699 thereof , and all H3605 NMS the ordinances H2708 thereof , and all H3605 NMS the forms H6699 thereof , and all H3605 NMS the laws H8451 thereof : and write H3789 [ it ] in their sight H5869 , that they may keep H8104 the whole H3605 NMS form H6699 thereof , and all H3605 NMS the ordinances H2708 thereof , and do H6213 W-VQQ3MP them .

YLT
11. And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write [it] before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.

ASV
11. And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

WEB
11. If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and the fashion of it, and the exits of it, and the entrances of it, and all the forms of it, and all the ordinances of it, and all the forms of it, and all the laws of it; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all the ordinances of it, and do them.

NASB
11. (and if they are ashamed of all that they have done,) make known to them the form and design of the temple, its exits and entrances, all its statutes and laws; write these down for them to see, that they may carefully observe all its laws and statutes.

ESV
11. And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.

RV
11. And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof, and write it in their sight: that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

RSV
11. And if they are ashamed of all that they have done, portray the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form; and make known to them all its ordinances and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and perform all its laws and all its ordinances.

NKJV
11. "And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write [it] down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them.

MKJV
11. And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make known to them. And write them before their eyes, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.

AKJV
11. And if they be ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

NRSV
11. When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form-- all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.

NIV
11. and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple--its arrangement, its exits and entrances--its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.

NIRV
11. What if they are ashamed of everything they have done? Then show them all of the plans of the temple. Explain to them how it is laid out. Tell them about its exits and entrances. Show them exactly what it will look like. Give them all of its rules and laws. Write everything down so they can see it. Then they will be faithful to its plan. And they will obey all of its rules.

NLT
11. and they will be ashamed of what they have done. Describe to them all the specifications of the Temple-- including its entrances and exits-- and everything else about it. Tell them about its decrees and laws. Write down all these specifications and decrees as they watch so they will be sure to remember and follow them.

MSG
11. That will bring them up short. Show them the whole plan of the Temple, its ins and outs, the proportions, the regulations, and the laws. Draw a picture so they can see the design and meaning and live by its design and intent.

GNB
11. Then if they are ashamed of what they have done, explain the plan of the Temple to them: its design, its entrances and exits, its shape, the arrangement of everything, and all its rules and regulations. Write all this down for them so that they can see how everything is arranged and can carry out all the rules.

NET
11. When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design— all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.

ERVEN
11. And they will be ashamed of all the bad things they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it should be built, where the entrances and exits are, and all the designs on it. Teach them about all its rules and all its laws. Write these things for everyone to see, so they can obey all the laws and rules for the Temple.



Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
  • KJV

    And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  • ASV

    And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  • ESV

    And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.
  • ERVEN

    And they will be ashamed of all the bad things they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it should be built, where the entrances and exits are, and all the designs on it. Teach them about all its rules and all its laws. Write these things for everyone to see, so they can obey all the laws and rules for the Temple.
  • NLT

    and they will be ashamed of what they have done. Describe to them all the specifications of the Temple-- including its entrances and exits-- and everything else about it. Tell them about its decrees and laws. Write down all these specifications and decrees as they watch so they will be sure to remember and follow them.
  • WEB

    If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and the fashion of it, and the exits of it, and the entrances of it, and all the forms of it, and all the ordinances of it, and all the forms of it, and all the laws of it; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all the ordinances of it, and do them.
  • NET

    When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design— all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.
  • NLV

    And if they are ashamed of all that they have done, let them know how the house is built, the house with its doors and gateways, and its whole plan. Let them know all its laws. Write it down in front of them, so that they will see its whole plan and obey all its laws.
  • HCSB

    and they will be ashamed of all that they have done. Reveal the design of the temple to them-- its layout with its exits and entrances-- its complete design along with all its statutes, design specifications, and laws. Write it down in their sight so that they may observe its complete design and all its statutes and may carry them out.
  • YLT

    And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write it before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.
  • LITV

    And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make them known to them. And write them in their sight, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.
  • NCV

    If they are ashamed of all they have done, let them know the design of the Temple and how it is built. Show them its exits and entrances, all its designs, and also all its rules and teachings. Write the rules as they watch so they will obey all the teachings and rules about the Temple.
  • MKJV

    And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make known to them. And write them before their eyes, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.
  • AKJV

    And if they be ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  • LXXEN

    And they shall bear their punishment for all the things that they have done: and thou shalt describe the house, and its Alex. its goings out and its comings in entrances, and the plan thereof, and all its ordinances, and thou shalt make known to them all the regulations of it, and describe them before them: and they shall keep all my commandments, and all my ordinances, and do them.
  • KJV

    And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  • AMP

    And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the temple and the arrangement of it--its exits and its entrances and the whole form of it--all its ordinances and all its forms and all its laws. And write it down in their sight so that they may keep the whole form of it and all the ordinances of it and do them.
  • KJVP

    And if H518 they be ashamed H3637 of all H3605 NMS that H834 RPRO they have done H6213 VQQ3MP , show H3045 them the form H6699 of the house H1004 D-NMS , and the fashion H8498 thereof , and the goings out H4161 thereof , and the comings in H4126 thereof , and all H3605 NMS the forms H6699 thereof , and all H3605 NMS the ordinances H2708 thereof , and all H3605 NMS the forms H6699 thereof , and all H3605 NMS the laws H8451 thereof : and write H3789 it in their sight H5869 , that they may keep H8104 the whole H3605 NMS form H6699 thereof , and all H3605 NMS the ordinances H2708 thereof , and do H6213 W-VQQ3MP them .
  • YLT

    And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write it before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.
  • ASV

    And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  • WEB

    If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and the fashion of it, and the exits of it, and the entrances of it, and all the forms of it, and all the ordinances of it, and all the forms of it, and all the laws of it; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all the ordinances of it, and do them.
  • NASB

    (and if they are ashamed of all that they have done,) make known to them the form and design of the temple, its exits and entrances, all its statutes and laws; write these down for them to see, that they may carefully observe all its laws and statutes.
  • ESV

    And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.
  • RV

    And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof, and write it in their sight: that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  • RSV

    And if they are ashamed of all that they have done, portray the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form; and make known to them all its ordinances and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and perform all its laws and all its ordinances.
  • NKJV

    "And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them.
  • MKJV

    And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make known to them. And write them before their eyes, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.
  • AKJV

    And if they be ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  • NRSV

    When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form-- all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.
  • NIV

    and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple--its arrangement, its exits and entrances--its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.
  • NIRV

    What if they are ashamed of everything they have done? Then show them all of the plans of the temple. Explain to them how it is laid out. Tell them about its exits and entrances. Show them exactly what it will look like. Give them all of its rules and laws. Write everything down so they can see it. Then they will be faithful to its plan. And they will obey all of its rules.
  • NLT

    and they will be ashamed of what they have done. Describe to them all the specifications of the Temple-- including its entrances and exits-- and everything else about it. Tell them about its decrees and laws. Write down all these specifications and decrees as they watch so they will be sure to remember and follow them.
  • MSG

    That will bring them up short. Show them the whole plan of the Temple, its ins and outs, the proportions, the regulations, and the laws. Draw a picture so they can see the design and meaning and live by its design and intent.
  • GNB

    Then if they are ashamed of what they have done, explain the plan of the Temple to them: its design, its entrances and exits, its shape, the arrangement of everything, and all its rules and regulations. Write all this down for them so that they can see how everything is arranged and can carry out all the rules.
  • NET

    When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design— all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.
  • ERVEN

    And they will be ashamed of all the bad things they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it should be built, where the entrances and exits are, and all the designs on it. Teach them about all its rules and all its laws. Write these things for everyone to see, so they can obey all the laws and rules for the Temple.
Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
×

Alert

×

English Letters Keypad References