YLT
KJV
13. The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
ASV
13. The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
ESV
13. The sluggard says, "There is a lion outside! I shall be killed in the streets!"
ERVEN
13. A person who is lazy and wants to stay home says, "There is a lion outside, and I might be killed in the streets!"
NLT
13. The lazy person claims, "There's a lion out there! If I go outside, I might be killed!"
WEB
13. The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"
NET
13. The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!"
NLV
13. The lazy man says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"
HCSB
13. The slacker says, "There's a lion outside! I'll be killed in the streets!"
LITV
13. The lazy one says, A lion is outside! I will be killed in the streets!
RV
13. The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.
NCV
13. The lazy person says, "There's a lion outside! I might get killed out in the street!"
MKJV
13. The lazy one says, There is a lion outside; I shall be killed in the streets.
AKJV
13. The slothful man said, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
LXXEN
13. The sluggard makes excuses, and says, There is a lion in the ways, and murderers in the streets.
KJV
13. The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
AMP
13. The sluggard says, There is a lion outside! I shall be slain in the streets!
KJVP
13. The slothful H6102 [ man ] saith H559 VQQ3MS , [ There ] [ is ] a lion H738 without H2351 , I shall be slain H7523 in H8432 B-NMS the streets H7339 .
YLT
13. The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.`
ASV
13. The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
WEB
13. The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"
NASB
13. The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."
ESV
13. The sluggard says, "There is a lion outside! I shall be killed in the streets!"
RV
13. The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.
RSV
13. The sluggard says, "There is a lion outside! I shall be slain in the streets!"
NKJV
13. The lazy [man] says, "[There is] a lion outside! I shall be slain in the streets!"
MKJV
13. The lazy one says, There is a lion outside; I shall be killed in the streets.
AKJV
13. The slothful man said, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
NRSV
13. The lazy person says, "There is a lion outside! I shall be killed in the streets!"
NIV
13. The sluggard says, "There is a lion outside!" or, "I will be murdered in the streets!"
NIRV
13. People who don't want to work say, "There's a lion outside!" Or they say, "I'll be murdered if I go out into the streets!"
NLT
13. The lazy person claims, "There's a lion out there! If I go outside, I might be killed!"
MSG
13. The loafer says, "There's a lion on the loose! If I go out I'll be eaten alive!"
GNB
13. Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside.
NET
13. The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!"
ERVEN
13. A person who is lazy and wants to stay home says, "There is a lion outside, and I might be killed in the streets!"