KJV
ASV
33. How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.
ESV
33. "How well you direct your course to seek love! So that even to wicked women you have taught your ways.
ERVEN
33. "Judah, you have become so good at finding lovers. Even the worst women could learn some evil ways from you.
NLT
33. "How you plot and scheme to win your lovers. Even an experienced prostitute could learn from you!
WEB
33. How trimmest you your way to seek love! therefore even the wicked women have you taught your ways.
NET
33. "My, how good you have become at chasing after your lovers! Why, you could even teach prostitutes a thing or two!
NLV
33. How you dress yourself and go after lovers! You have taught your ways even to the sinful women.
HCSB
33. How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.
YLT
33. What -- dost thou make pleasing thy ways to seek love? Therefore even the wicked thou hast taught thy ways.
LITV
33. What? Do you trim your ways to seek love? For this reason you have even taught the evil women your ways.
RV
33. How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.
NCV
33. You really know how to chase after love. Even the worst women can learn evil ways from you.
MKJV
33. Why did you trim your way to seek love? Therefore you have also taught the evil women your ways.
AKJV
33. Why trim you your way to seek love? therefore have you also taught the wicked ones your ways.
LXXEN
33. What fair device wilt thou yet employ in thy ways, so as to seek love? it shall not be so; moreover thou has done wickedly in corrupting thy ways;
KJV
33. Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
AMP
33. How you deck yourself and direct your way to procure [adulterous] love! Because of it even wicked women have learned [indecent] ways from you.
KJVP
33. Why H4100 IPRO trimmest H3190 thou thy way H1870 CMP-2FS to seek H1245 love H160 ? therefore H3651 L-ADV hast thou also H1571 CONJ taught H3925 the wicked ones H7451 thy ways H1870 CMP-2FS .
YLT
33. What -- dost thou make pleasing thy ways to seek love? Therefore even the wicked thou hast taught thy ways.
ASV
33. How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.
WEB
33. How trimmest you your way to seek love! therefore even the wicked women have you taught your ways.
NASB
33. How well you pick your way when seeking love! You who, in your wickedness, have gone by ways unclean!
ESV
33. "How well you direct your course to seek love! So that even to wicked women you have taught your ways.
RV
33. How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.
RSV
33. "How well you direct your course to seek lovers! So that even to wicked women you have taught your ways.
NKJV
33. "Why do you beautify your way to seek love? Therefore you have also taught The wicked women your ways.
MKJV
33. Why did you trim your way to seek love? Therefore you have also taught the evil women your ways.
AKJV
33. Why trim you your way to seek love? therefore have you also taught the wicked ones your ways.
NRSV
33. How well you direct your course to seek lovers! So that even to wicked women you have taught your ways.
NIV
33. How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways.
NIRV
33. You are very skilled at chasing after love! Even the worst of women can learn from how you act.
NLT
33. "How you plot and scheme to win your lovers. Even an experienced prostitute could learn from you!
MSG
33. "What an impressive start you made to get the most out of life. You founded schools of sin, taught graduate courses in evil!
GNB
33. You certainly know how to chase after lovers. Even the worst of women can learn from you.
NET
33. "My, how good you have become at chasing after your lovers! Why, you could even teach prostitutes a thing or two!
ERVEN
33. "Judah, you have become so good at finding lovers. Even the worst women could learn some evil ways from you.