AKJV
KJV
9. And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep [myself. ]
ASV
9. and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
ESV
9. And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my need. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
ERVEN
9. If I needed something when I was with you, I did not trouble any of you. The brothers who came from Macedonia gave me all that I needed. I did not allow myself to be a burden to you in any way. And I will never be a burden to you.
NLT
9. And when I was with you and didn't have enough to live on, I did not become a financial burden to anyone. For the brothers who came from Macedonia brought me all that I needed. I have never been a burden to you, and I never will be.
WEB
9. When I was present with you and was in need, I wasn't a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so.
NET
9. When I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. I kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
NLV
9. Some of the time I had no money when I was with you. But I did not ask you for money. The Christians from the country of Macedonia brought me what I needed. I did not ask you and I will not ask you for anything.
HCSB
9. When I was present with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have kept myself, and will keep myself, from burdening you in any way.
YLT
9. and being present with you, and having been in want, I was chargeable to no one, for my lack did the brethren supply -- having come from Macedonia -- and in everything burdenless to you I did keep myself, and will keep.
LITV
9. And being present with you and lacking, I was not a burden to anyone. The brothers coming from Macedonia completely made up for my lack. And in every way I kept myself without burden to you, and I will keep myself.
RV
9. and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and {cf15i so} will I keep {cf15i myself}.
NCV
9. If I needed something when I was with you, I did not trouble any of you. The brothers who came from Macedonia gave me all that I needed. I did not allow myself to depend on you in any way, and I will never depend on you.
MKJV
9. And being present with you, and in need, I was not a burden to anyone. For the brothers from Macedonia made up completely my need. And in every way I have kept myself from being burdensome to you, and I will keep myself.
LXXEN
KJV
9. And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep [myself. ]
AMP
9. And when I was with you and ran short financially, I did not burden any [of you], for what I lacked was abundantly made up by the brethren who came from Macedonia. So I kept myself from being burdensome to you in any way, and will continue to keep [myself from being so].
KJVP
9. And G2532 CONJ when I was present G3918 V-PXP-NSM with G4314 PREP you G5209 P-2AP , and G2532 CONJ wanted G5302 V-APP-NSM , I G3756 PRT-N was chargable G2655 V-AAI-1S to no man G3762 A-GSM : for G1063 CONJ that which was lacking G5303 N-ASN to me G3450 P-1GS the G3588 T-NPM brethren G80 N-NPM which came G2064 V-2AAP-NPM from G575 PREP Macedonia G3109 N-GSF supplied G4322 V-AAI-3P : and G2532 CONJ in G1722 PREP all G3956 A-DSN [ things ] I have kept G5083 V-AAI-1S myself G1683 F-1ASM from being burdensome G4 A-ASM unto you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ [ so ] will I keep G5083 V-FAI-1S [ myself . ]
YLT
9. and being present with you, and having been in want, I was chargeable to no one, for my lack did the brethren supply -- having come from Macedonia -- and in everything burdenless to you I did keep myself, and will keep.
ASV
9. and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
WEB
9. When I was present with you and was in need, I wasn't a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so.
NASB
9. And when I was with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
ESV
9. And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my need. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
RV
9. and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and {cf15i so} will I keep {cf15i myself}.
RSV
9. And when I was with you and was in want, I did not burden any one, for my needs were supplied by the brethren who came from Macedonia. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
NKJV
9. And when I was present with you, and in need, I was a burden to no one, for what I lacked the brethren who came from Macedonia supplied. And in everything I kept myself from being burdensome to you, and so I will keep [myself.]
MKJV
9. And being present with you, and in need, I was not a burden to anyone. For the brothers from Macedonia made up completely my need. And in every way I have kept myself from being burdensome to you, and I will keep myself.
AKJV
9. And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brothers which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome to you, and so will I keep myself.
NRSV
9. And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for my needs were supplied by the friends who came from Macedonia. So I refrained and will continue to refrain from burdening you in any way.
NIV
9. And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
NIRV
9. When I was with you and needed something, I didn't cause you any expense. The believers who came from Macedonia gave me what I needed. I haven't caused you any expense at all. And I won't ever do it.
NLT
9. And when I was with you and didn't have enough to live on, I did not become a financial burden to anyone. For the brothers who came from Macedonia brought me all that I needed. I have never been a burden to you, and I never will be.
MSG
9. Not once during the time I lived among you did anyone have to lift a finger to help me out. My needs were always supplied by the Christians from Macedonia province. I was careful never to be a burden to you, and I never will be, you can count on it.
GNB
9. And during the time I was with you I did not bother you for help when I needed money; the believers who came from Macedonia brought me everything I needed. As in the past, so in the future: I will never be a burden to you!
NET
9. When I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. I kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
ERVEN
9. If I needed something when I was with you, I did not trouble any of you. The brothers who came from Macedonia gave me all that I needed. I did not allow myself to be a burden to you in any way. And I will never be a burden to you.