AKJV
KJV
1. A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
ASV
1. A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of ones birth.
ESV
1. A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
ERVEN
1. A good reputation is better than expensive pleasures. The day someone dies is even better than the day they were born.
NLT
1. A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.
WEB
1. A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
NET
1. A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one's death is better than the day of one's birth.
NLV
1. A good name is better than oil of much worth. And the day of one's death is better than the day of one's birth.
HCSB
1. A good name is better than fine perfume, and the day of one's death than the day of one's birth.
YLT
1. Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
LITV
1. A good name is better than good ointment; and the day of death than the day of one's birth.
RV
1. A {cf15i GOOD} name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one-s birth.
NCV
1. It is better to have respect than good perfume. The day of death is better than the day of birth.
MKJV
1. A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
LXXEN
1. What advantage has a man? for who knows what is good for a man in his life, during the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them [Gr. in] as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?
KJV
1. A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
AMP
1. A GOOD name is better than precious perfume, and the day of death better than the day of one's birth.
KJVP
1. A good name H8034 CMS [ is ] better H2896 AMS than precious H2896 AMS ointment H8081 ; and the day H3117 W-NMS of death H4194 D-NMS than the day H3117 W-NMS of one\'s birth H3205 .
YLT
1. Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
ASV
1. A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of ones birth.
WEB
1. A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
NASB
1. A good name is better than good ointment, and the day of death than the day of birth.
ESV
1. A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
RV
1. A {cf15i GOOD} name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one-s birth.
RSV
1. A good name is better than precious ointment; and the day of death, than the day of birth.
NKJV
1. A good name [is] better than precious ointment, And the day of death than the day of one's birth;
MKJV
1. A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
AKJV
1. A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
NRSV
1. A good name is better than precious ointment, and the day of death, than the day of birth.
NIV
1. A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
NIRV
1. A good name is better than fine perfume. People can learn more from sobbing when someone dies than from being happy when someone is born.
NLT
1. A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.
MSG
1. A good reputation is better than a fat bank account. Your death date tells more than your birth date.
GNB
1. A good reputation is better than expensive perfume; and the day you die is better than the day you are born.
NET
1. A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one's death is better than the day of one's birth.
ERVEN
1. A good reputation is better than expensive pleasures. The day someone dies is even better than the day they were born.