AKJV
KJV
8. They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of [them that are] slain in the midst of the seas.
ASV
8. They shall bring thee down to the pit; and thou shalt die the death of them that are slain, in the heart of the seas.
ESV
8. They shall thrust you down into the pit, and you shall die the death of the slain in the heart of the seas.
ERVEN
8. They will bring you down to the grave. You will be like a sailor who died at sea.
NLT
8. They will bring you down to the pit, and you will die in the heart of the sea, pierced with many wounds.
WEB
8. They shall bring you down to the pit; and you shall die the death of those who are slain, in the heart of the seas.
NET
8. They will bring you down to the pit, and you will die violently in the heart of the seas.
NLV
8. They will bring you down to the grave. You will die the death of those who are killed on the sea.
HCSB
8. They will bring you down to the Pit, and you will die a violent death in the heart of the sea.
YLT
8. To destruction they bring thee down, Thou diest by the deaths of the wounded, in the heart of the seas.
LITV
8. They will cause you to go down to the Pit, and you shall die the deaths of the slain in the heart of the seas.
RV
8. They shall bring thee down to the pit; and thou shalt die the deaths of them that are slain, in the heart of the seas.
NCV
8. They will kill you; you will die a terrible death like those who are killed at sea.
MKJV
8. They shall bring you down to the Pit, and you shall die the deaths of those slain in the heart of the seas.
LXXEN
8. and they shall bring down thy beauty to destruction. And they shall bring thee down; and thou shalt die the death of the slain in the heart of the sea.
KJV
8. They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of [them that are] slain in the midst of the seas.
AMP
8. They shall bring you down to the pit [of destruction] and you shall die the [many] deaths of all the Tyrians that are slain in the heart of the seas.
KJVP
8. They shall bring thee down H3381 to the pit H7845 LD-NFS , and thou shalt die H4191 the deaths H4463 of [ them ] [ that ] [ are ] slain H2491 in the midst H3820 of the seas H3220 .
YLT
8. To destruction they bring thee down, Thou diest by the deaths of the wounded, in the heart of the seas.
ASV
8. They shall bring thee down to the pit; and thou shalt die the death of them that are slain, in the heart of the seas.
WEB
8. They shall bring you down to the pit; and you shall die the death of those who are slain, in the heart of the seas.
NASB
8. They shall thrust you down to the pit, there to die a bloodied corpse, in the heart of the sea.
ESV
8. They shall thrust you down into the pit, and you shall die the death of the slain in the heart of the seas.
RV
8. They shall bring thee down to the pit; and thou shalt die the deaths of them that are slain, in the heart of the seas.
RSV
8. They shall thrust you down into the Pit, and you shall die the death of the slain in the heart of the seas.
NKJV
8. They shall throw you down into the Pit, And you shall die the death of the slain In the midst of the seas.
MKJV
8. They shall bring you down to the Pit, and you shall die the deaths of those slain in the heart of the seas.
AKJV
8. They shall bring you down to the pit, and you shall die the deaths of them that are slain in the middle of the seas.
NRSV
8. They shall thrust you down to the Pit, and you shall die a violent death in the heart of the seas.
NIV
8. They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.
NIRV
8. They will bring you down to the grave. You will die a horrible death in the middle of the sea.
NLT
8. They will bring you down to the pit, and you will die in the heart of the sea, pierced with many wounds.
MSG
8. They'll bring you down from your self-made pedestal and bury you in the deep blue sea.
GNB
8. They will kill you and send you to a watery grave.
NET
8. They will bring you down to the pit, and you will die violently in the heart of the seas.
ERVEN
8. They will bring you down to the grave. You will be like a sailor who died at sea.