AKJV
KJV
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

ASV
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

ESV
12. But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.

ERVEN
12. But our ancestors made the God of heaven angry, so God gave our ancestors to King Nebuchadnezzar of Babylon. Nebuchadnezzar destroyed this Temple, and he forced the people to go to Babylon as prisoners.

NLT
12. But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia.

WEB
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

NET
12. But after our ancestors angered the God of heaven, he delivered them into the hands of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and exiled the people to Babylon.

NLV
12. But because our fathers had made the God of heaven angry, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean. Nebuchadnezzar destroyed this house of God, and carried the people away to Babylon.

HCSB
12. But since our fathers angered the God of heaven, He handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.

YLT
12. but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;

LITV
12. But because our fathers had provoked to wrath the God of Heaven, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, and he tore down this house, and he exiled its people to Babylon.

RV
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

NCV
12. But our ancestors made the God of heaven angry, so he handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who destroyed this Temple and took the people to Babylon as captives.

MKJV
12. But after our fathers had provoked the God of Heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away to Babylon.

LXXEN
12. But after that our fathers provoked the God of heaven, he gave them into the hands of Nabuchodonosor the Chaldean, king of Babylon, and he destroyed this house, and carried the people captive to Babylon.



KJV
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

AMP
12. But after our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.

KJVP
12. But H3861 after H4481 that H1768 our fathers H2 had provoked the God of heaven unto wrath H7265 , he gave H3052 them H1994 into the hand H3028 of Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 of Babylon H895 , the Chaldean H3679 , who destroyed H5642 this H1836 house H1005 , and carried the people away H1541 into Babylon H895 .

YLT
12. but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;

ASV
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

WEB
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

NASB
12. But because our fathers provoked the wrath of the God of heaven, he delivered them into the power of the Chaldean, Nebuchadnezzar, king of Babylon, who destroyed this house and led the people captive to Babylon.

ESV
12. But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.

RV
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

RSV
12. But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.

NKJV
12. "But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, [who] destroyed this temple and carried the people away to Babylon.

MKJV
12. But after our fathers had provoked the God of Heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away to Babylon.

AKJV
12. But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

NRSV
12. But because our ancestors had angered the God of heaven, he gave them into the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.

NIV
12. But because our fathers angered the God of heaven, he handed them over to Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.

NIRV
12. But our people made the God of heaven angry. So he handed them over to Nebuchadnezzar from Chaldea. He was king of Babylonia. He destroyed this temple. He forced the Jews to leave their own country. He took them away to Babylonia.

NLT
12. But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia.

MSG
12. But our ancestors made the God of the heavens really angry and he turned them over to Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldean, who knocked this Temple down and took the people to Babylon in exile.

GNB
12. But because our ancestors made the God of Heaven angry, he let them be conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia, a king of the Chaldean dynasty. The Temple was destroyed, and the people were taken into exile in Babylonia.

NET
12. But after our ancestors angered the God of heaven, he delivered them into the hands of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and exiled the people to Babylon.

ERVEN
12. But our ancestors made the God of heaven angry, so God gave our ancestors to King Nebuchadnezzar of Babylon. Nebuchadnezzar destroyed this Temple, and he forced the people to go to Babylon as prisoners.



Total 17 Verses, Selected Verse 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • KJV

    But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • ASV

    But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • ESV

    But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
  • ERVEN

    But our ancestors made the God of heaven angry, so God gave our ancestors to King Nebuchadnezzar of Babylon. Nebuchadnezzar destroyed this Temple, and he forced the people to go to Babylon as prisoners.
  • NLT

    But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia.
  • WEB

    But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • NET

    But after our ancestors angered the God of heaven, he delivered them into the hands of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and exiled the people to Babylon.
  • NLV

    But because our fathers had made the God of heaven angry, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean. Nebuchadnezzar destroyed this house of God, and carried the people away to Babylon.
  • HCSB

    But since our fathers angered the God of heaven, He handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
  • YLT

    but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;
  • LITV

    But because our fathers had provoked to wrath the God of Heaven, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, and he tore down this house, and he exiled its people to Babylon.
  • RV

    But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • NCV

    But our ancestors made the God of heaven angry, so he handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who destroyed this Temple and took the people to Babylon as captives.
  • MKJV

    But after our fathers had provoked the God of Heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away to Babylon.
  • LXXEN

    But after that our fathers provoked the God of heaven, he gave them into the hands of Nabuchodonosor the Chaldean, king of Babylon, and he destroyed this house, and carried the people captive to Babylon.
  • KJV

    But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • AMP

    But after our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.
  • KJVP

    But H3861 after H4481 that H1768 our fathers H2 had provoked the God of heaven unto wrath H7265 , he gave H3052 them H1994 into the hand H3028 of Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 of Babylon H895 , the Chaldean H3679 , who destroyed H5642 this H1836 house H1005 , and carried the people away H1541 into Babylon H895 .
  • YLT

    but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;
  • ASV

    But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • WEB

    But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • NASB

    But because our fathers provoked the wrath of the God of heaven, he delivered them into the power of the Chaldean, Nebuchadnezzar, king of Babylon, who destroyed this house and led the people captive to Babylon.
  • ESV

    But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
  • RV

    But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • RSV

    But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
  • NKJV

    "But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and carried the people away to Babylon.
  • MKJV

    But after our fathers had provoked the God of Heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away to Babylon.
  • AKJV

    But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
  • NRSV

    But because our ancestors had angered the God of heaven, he gave them into the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
  • NIV

    But because our fathers angered the God of heaven, he handed them over to Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
  • NIRV

    But our people made the God of heaven angry. So he handed them over to Nebuchadnezzar from Chaldea. He was king of Babylonia. He destroyed this temple. He forced the Jews to leave their own country. He took them away to Babylonia.
  • NLT

    But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia.
  • MSG

    But our ancestors made the God of the heavens really angry and he turned them over to Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldean, who knocked this Temple down and took the people to Babylon in exile.
  • GNB

    But because our ancestors made the God of Heaven angry, he let them be conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia, a king of the Chaldean dynasty. The Temple was destroyed, and the people were taken into exile in Babylonia.
  • NET

    But after our ancestors angered the God of heaven, he delivered them into the hands of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and exiled the people to Babylon.
  • ERVEN

    But our ancestors made the God of heaven angry, so God gave our ancestors to King Nebuchadnezzar of Babylon. Nebuchadnezzar destroyed this Temple, and he forced the people to go to Babylon as prisoners.
Total 17 Verses, Selected Verse 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

English Letters Keypad References