AKJV
KJV
23. {SCJ}Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. {SCJ.}
ASV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
ESV
23. "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
ERVEN
23. "So God's kingdom is like a king who decided to collect the money his servants owed him.
NLT
23. "Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
WEB
23. Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
NET
23. "For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.
NLV
23. "The holy nation of heaven is like a king who wanted to find out how much money his servants owed him.
HCSB
23. For this reason, the kingdom of heaven can be compared to a king who wanted to settle accounts with his slaves.
YLT
23. `Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,
LITV
23. Because of this the kingdom of Heaven has been compared to a man, a king, who desired to take account with his slaves.
RV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would make a reckoning with his servants.
NCV
MKJV
23. Therefore the kingdom of Heaven has been compared to a certain king who desired to make an accounting with his servants.
LXXEN
KJV
23. {SCJ}Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. {SCJ.}
AMP
23. Therefore the kingdom of heaven is like a human king who wished to settle accounts with his attendants.
KJVP
23. {SCJ} Therefore G1223 PREP is the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM likened unto G3666 V-API-3S a certain king G935 N-DSM , which G3739 R-NSM would G2309 V-AAI-3S take G4868 V-AAN account G3056 N-ASM of G3326 PREP his G3588 T-GPM servants G1401 N-GPM . {SCJ.}
YLT
23. `Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,
ASV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
WEB
23. Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
NASB
23. That is why the kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants.
ESV
23. "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
RV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would make a reckoning with his servants.
RSV
23. "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
NKJV
23. "Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
MKJV
23. Therefore the kingdom of Heaven has been compared to a certain king who desired to make an accounting with his servants.
AKJV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.
NRSV
23. "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
NIV
23. "Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
NIRV
23. "The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.
NLT
23. "Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
MSG
23. "The kingdom of God is like a king who decided to square accounts with his servants.
GNB
23. because the Kingdom of heaven is like this. Once there was a king who decided to check on his servants' accounts.
NET
23. "For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.
ERVEN
23. "So God's kingdom is like a king who decided to collect the money his servants owed him.