KJV
ASV
17. And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
ESV
17. I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,
ERVEN
17. I am happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come. You are not here, but they have filled your place.
NLT
17. I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren't here to give me.
WEB
17. I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
NET
17. I was glad about the arrival of Stephanus, Fortunatus, and Achaicus because they have supplied the fellowship with you that I lacked.
NLV
17. I am happy that Stephanas and Fortunatus and Achaicus came here. They have helped me and you would have also if you had been here.
HCSB
17. I am delighted over the presence of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because these men have made up for your absence.
YLT
17. and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up;
LITV
17. And I rejoice at the coming of Stephanas, and of Fortunatus and Achaicus, because these supplied your lack.
RV
17. And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
NCV
17. I am happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come. You are not here, but they have filled your place.
MKJV
17. I am glad at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; for these supplied your lack.
AKJV
17. I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
LXXEN
KJV
17. I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
AMP
17. I am happy because Stephanas and Fortunatus and Achaicus have come [to me], for they have made up for your absence.
KJVP
17. I am glad G5463 V-PAI-1S of G1909 PREP the G3588 T-DSF coming G3952 N-DSF of Stephanas G4734 N-GSM and G2532 CONJ Fortunatus G5415 N-GSM and G2532 CONJ Achaicus G883 N-GSM : for G3754 CONJ that G3588 T-ASN which G3588 T-ASN was lacking G5303 N-ASN on your part G5216 P-2GP they G3778 D-NPM have supplied G378 V-AAI-3P .
YLT
17. and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up;
ASV
17. And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
WEB
17. I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
NASB
17. I rejoice in the arrival of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they made up for your absence,
ESV
17. I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,
RV
17. And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
RSV
17. I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence;
NKJV
17. I am glad about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, for what was lacking on your part they supplied.
MKJV
17. I am glad at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; for these supplied your lack.
AKJV
17. I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
NRSV
17. I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence;
NIV
17. I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
NIRV
17. I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived. They have supplied me with what you couldn't give me.
NLT
17. I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren't here to give me.
MSG
17. I want you to know how delighted I am to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus here with me. They partially make up for your absence!
GNB
17. I am happy about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; they have made up for your absence
NET
17. I was glad about the arrival of Stephanus, Fortunatus, and Achaicus because they have supplied the fellowship with you that I lacked.
ERVEN
17. I am happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come. You are not here, but they have filled your place.