ERVEN
KJV
28. {SCJ}Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. {SCJ.}
ASV
28. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
ESV
28. So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness.
NLT
28. Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.
WEB
28. Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
NET
28. In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
NLV
28. As men look at you, you seem to be good and right but inside you are full of sin. You pretend to be someone you are not.
HCSB
28. In the same way, on the outside you seem righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
YLT
28. so also ye outwardly indeed do appear to men righteous, and within ye are full of hypocrisy and lawlessness.
LITV
28. So you also indeed outwardly appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.
RV
28. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
NCV
MKJV
28. Even so you also appear righteous to men outwardly, but inside you are full of hypocrisy and iniquity.
AKJV
28. Even so you also outwardly appear righteous to men, but within you are full of hypocrisy and iniquity.
LXXEN
KJV
28. {SCJ}Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. {SCJ.}
AMP
28. Just so, you also outwardly seem to people to be just and upright but inside you are full of pretense and lawlessness and iniquity. [Ps. 5:9.]
KJVP
28. {SCJ} Even so G3779 ADV ye G5210 P-2NP also G2532 CONJ outwardly G1855 ADV appear G5316 V-PPI-2P righteous G1342 A-NPM unto men G444 N-DPM , but G1161 CONJ within G2081 ADV ye are G2075 V-PXI-2P full G3324 A-NPM of hypocrisy G5272 N-GSF and G2532 CONJ iniquity G458 N-GSF . {SCJ.}
YLT
28. so also ye outwardly indeed do appear to men righteous, and within ye are full of hypocrisy and lawlessness.
ASV
28. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
WEB
28. Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
NASB
28. Even so, on the outside you appear righteous, but inside you are filled with hypocrisy and evildoing.
ESV
28. So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness.
RV
28. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
RSV
28. So you also outwardly appear righteous to men, but within you are full of hypocrisy and iniquity.
NKJV
28. "Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
MKJV
28. Even so you also appear righteous to men outwardly, but inside you are full of hypocrisy and iniquity.
AKJV
28. Even so you also outwardly appear righteous to men, but within you are full of hypocrisy and iniquity.
NRSV
28. So you also on the outside look righteous to others, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
NIV
28. In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
NIRV
28. It is the same with you. On the outside you seem to be doing what is right. But on the inside you are full of what is wrong. You pretend to be what you are not.
NLT
28. Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.
MSG
28. People look at you and think you're saints, but beneath the skin you're total frauds.
GNB
28. In the same way, on the outside you appear good to everybody, but inside you are full of hypocrisy and sins.
NET
28. In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
ERVEN
28. It is the same with you. People look at you and think you are godly. But on the inside you are full of hypocrisy and evil.