KJV
ASV
17. He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
ESV
17. He makes his tail stiff like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
ERVEN
17. His tail stands strong like a cedar tree. His leg muscles are very strong.
NLT
17. Its tail is as strong as a cedar. The sinews of its thighs are knit tightly together.
WEB
17. He moves his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
NET
17. It makes its tail stiff like a cedar, the sinews of its thighs are tightly wound.
NLV
17. He moves his tail like a cedar tree. His legs are made very strong.
HCSB
17. He stiffens his tail like a cedar tree; the tendons of his thighs are woven firmly together.
YLT
17. He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
LITV
17. he hangs his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together;
RV
17. He moveth his tail like a cedar: the sinews of his thighs are knit together.
NCV
17. Its tail is like a cedar tree; the muscles of its thighs are woven together.
MKJV
17. He hangs his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
AKJV
17. He moves his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
LXXEN
17. And the great trees make a shadow over him with their branches, and so do the bushes of the [Alex. agnou, willow] field.
KJV
17. He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
AMP
17. He moves his tail like a cedar tree; the tendons of his thighs are twisted together [like a rope].
KJVP
17. He moveth H2654 VQY3MS his tail H2180 CMS-3MS like H3644 PREP a cedar H730 NMS : the sinews H1517 CMP of his stones H6344 CMS-3MS are wrapped together H8276 VUY3MP .
YLT
17. He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
ASV
17. He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
WEB
17. He moves his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
NASB
17. He carries his tail like a cedar; the sinews of his thighs are like cables.
ESV
17. He makes his tail stiff like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
RV
17. He moveth his tail like a cedar: the sinews of his thighs are knit together.
RSV
17. He makes his tail stiff like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
NKJV
17. He moves his tail like a cedar; The sinews of his thighs are tightly knit.
MKJV
17. He hangs his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
AKJV
17. He moves his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
NRSV
17. It makes its tail stiff like a cedar; the sinews of its thighs are knit together.
NIV
17. His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are close-knit.
NIRV
17. Its tail sways back and forth like a cedar tree. The tendons of its thighs are close together.
NLT
17. Its tail is as strong as a cedar. The sinews of its thighs are knit tightly together.
MSG
17. His tail sways like a cedar in the wind; his huge legs are like beech trees.
GNB
17. His tail stands up like a cedar, and the muscles in his legs are strong.
NET
17. It makes its tail stiff like a cedar, the sinews of its thighs are tightly wound.
ERVEN
17. His tail stands strong like a cedar tree. His leg muscles are very strong.