ESV
KJV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

ASV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

ERVEN
3. The priests and magicians answered, "If you send back the Holy Box of the God of Israel, don't send it away empty. You must offer gifts to the God of Israel. Then you will be healed. You must do this so that God will stop punishing you."

NLT
3. "Send the Ark of the God of Israel back with a gift," they were told. "Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if you are healed, you will know it was his hand that caused the plague."

WEB
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, don't send it empty; but by all means return him a trespass-offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."

NET
3. They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."

NLV
3. And they said, "If you send away the special box of the God of Israel, do not send it empty. But be sure to return to Him a sin gift. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand does not turn away from you."

HCSB
3. They replied, "If you send the ark of Israel's God away, you must not send it without [an offering]. You must return it with a guilt offering, and you will be healed. Then the reason His hand hasn't been removed from you will be revealed."

YLT
3. And they say, `If ye are sending away the ark of the God of Israel, ye do not send it away empty; for ye do certainly send back to Him a guilt-offering; then ye are healed, and it hath been known to you why His hand doth not turn aside from you.`

LITV
3. And they said, If you send away the ark of the God of Israel, you shall not send it away empty. For turning back you shall return a guilt offering back to Him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand has not turned away from you.

RV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a guilt offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

NCV
3. The priests and magicians answered, "If you send back the Ark of the God of Israel, don't send it back empty. You must give a penalty offering. If you are then healed, you will know that it was because of the Ark that you had such trouble."

MKJV
3. And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty. For you shall certainly send a guilt offering to him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand is not removed from you.

AKJV
3. And they said, If you send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

LXXEN
3. And they said, If ye send away the ark of the covenant of the Lord God of Israel, do not on any account send it away empty, but by all means render to it an offering for the plague; and then shall ye be healed, and an atonement shall be made for you: should not his hand be thus stayed from off you?



KJV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

AMP
3. And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but at least return to Him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed [and healing granted you].

KJVP
3. And they said H559 W-VQY3MP , If H518 PART ye send away H7971 the ark H727 of the God H430 CDP of Israel H3478 , send H7971 it not H408 NPAR empty H7387 ADV ; but H3588 CONJ in any wise return H7725 VHFA him a trespass offering H817 : then H227 ADV ye shall be healed H7495 , and it shall be known H3045 to you why H4100 L-IPRO his hand H3027 CFS-3MS is not H3808 NADV removed H5493 from H4480 PREP-2MP you .

YLT
3. And they say, `If ye are sending away the ark of the God of Israel, ye do not send it away empty; for ye do certainly send back to Him a guilt-offering; then ye are healed, and it hath been known to you why His hand doth not turn aside from you.`

ASV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

WEB
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, don't send it empty; but by all means return him a trespass-offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."

NASB
3. They replied: "If you intend to send away the ark of the God of Israel, you must not send it alone, but must, by all means, make amends to him through a guilt offering. Then you will be healed, and will learn why he continues to afflict you."

ESV
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."

RV
3. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a guilt offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

RSV
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."

NKJV
3. So they said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return [it] to Him [with] a trespass offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed from you."

MKJV
3. And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty. For you shall certainly send a guilt offering to him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand is not removed from you.

AKJV
3. And they said, If you send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

NRSV
3. They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed and will be ransomed; will not his hand then turn from you?"

NIV
3. They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."

NIRV
3. They answered, "If you return the ark of the god of Israel, don't send it away empty. Be sure you send a guilt offering to their god along with it. Then you will be healed. You will find out why his hand hasn't stopped punishing you."

NLT
3. "Send the Ark of the God of Israel back with a gift," they were told. "Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if you are healed, you will know it was his hand that caused the plague."

MSG
3. They said, "If you're going to send the Chest of the God of Israel back, don't just dump it on them. Pay compensation. Then you will be healed. After you're in the clear again, God will let up on you. Why wouldn't he?"

GNB
3. They answered, "If you return the Covenant Box of the God of Israel, you must, of course, send with it a gift to him to pay for your sin. The Covenant Box must not go back without a gift. In this way you will be healed, and you will find out why he has kept on punishing you."

NET
3. They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."

ERVEN
3. The priests and magicians answered, "If you send back the Holy Box of the God of Israel, don't send it away empty. You must offer gifts to the God of Israel. Then you will be healed. You must do this so that God will stop punishing you."



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Selected Verse 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • KJV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • ASV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • ERVEN

    The priests and magicians answered, "If you send back the Holy Box of the God of Israel, don't send it away empty. You must offer gifts to the God of Israel. Then you will be healed. You must do this so that God will stop punishing you."
  • NLT

    "Send the Ark of the God of Israel back with a gift," they were told. "Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if you are healed, you will know it was his hand that caused the plague."
  • WEB

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, don't send it empty; but by all means return him a trespass-offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."
  • NET

    They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."
  • NLV

    And they said, "If you send away the special box of the God of Israel, do not send it empty. But be sure to return to Him a sin gift. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand does not turn away from you."
  • HCSB

    They replied, "If you send the ark of Israel's God away, you must not send it without an offering. You must return it with a guilt offering, and you will be healed. Then the reason His hand hasn't been removed from you will be revealed."
  • YLT

    And they say, `If ye are sending away the ark of the God of Israel, ye do not send it away empty; for ye do certainly send back to Him a guilt-offering; then ye are healed, and it hath been known to you why His hand doth not turn aside from you.`
  • LITV

    And they said, If you send away the ark of the God of Israel, you shall not send it away empty. For turning back you shall return a guilt offering back to Him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand has not turned away from you.
  • RV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a guilt offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • NCV

    The priests and magicians answered, "If you send back the Ark of the God of Israel, don't send it back empty. You must give a penalty offering. If you are then healed, you will know that it was because of the Ark that you had such trouble."
  • MKJV

    And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty. For you shall certainly send a guilt offering to him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand is not removed from you.
  • AKJV

    And they said, If you send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • LXXEN

    And they said, If ye send away the ark of the covenant of the Lord God of Israel, do not on any account send it away empty, but by all means render to it an offering for the plague; and then shall ye be healed, and an atonement shall be made for you: should not his hand be thus stayed from off you?
  • KJV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • AMP

    And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but at least return to Him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed and healing granted you.
  • KJVP

    And they said H559 W-VQY3MP , If H518 PART ye send away H7971 the ark H727 of the God H430 CDP of Israel H3478 , send H7971 it not H408 NPAR empty H7387 ADV ; but H3588 CONJ in any wise return H7725 VHFA him a trespass offering H817 : then H227 ADV ye shall be healed H7495 , and it shall be known H3045 to you why H4100 L-IPRO his hand H3027 CFS-3MS is not H3808 NADV removed H5493 from H4480 PREP-2MP you .
  • YLT

    And they say, `If ye are sending away the ark of the God of Israel, ye do not send it away empty; for ye do certainly send back to Him a guilt-offering; then ye are healed, and it hath been known to you why His hand doth not turn aside from you.`
  • ASV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • WEB

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, don't send it empty; but by all means return him a trespass-offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."
  • NASB

    They replied: "If you intend to send away the ark of the God of Israel, you must not send it alone, but must, by all means, make amends to him through a guilt offering. Then you will be healed, and will learn why he continues to afflict you."
  • ESV

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."
  • RV

    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a guilt offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • RSV

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you."
  • NKJV

    So they said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return it to Him with a trespass offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed from you."
  • MKJV

    And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty. For you shall certainly send a guilt offering to him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand is not removed from you.
  • AKJV

    And they said, If you send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • NRSV

    They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed and will be ransomed; will not his hand then turn from you?"
  • NIV

    They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."
  • NIRV

    They answered, "If you return the ark of the god of Israel, don't send it away empty. Be sure you send a guilt offering to their god along with it. Then you will be healed. You will find out why his hand hasn't stopped punishing you."
  • NLT

    "Send the Ark of the God of Israel back with a gift," they were told. "Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if you are healed, you will know it was his hand that caused the plague."
  • MSG

    They said, "If you're going to send the Chest of the God of Israel back, don't just dump it on them. Pay compensation. Then you will be healed. After you're in the clear again, God will let up on you. Why wouldn't he?"
  • GNB

    They answered, "If you return the Covenant Box of the God of Israel, you must, of course, send with it a gift to him to pay for your sin. The Covenant Box must not go back without a gift. In this way you will be healed, and you will find out why he has kept on punishing you."
  • NET

    They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."
  • ERVEN

    The priests and magicians answered, "If you send back the Holy Box of the God of Israel, don't send it away empty. You must offer gifts to the God of Israel. Then you will be healed. You must do this so that God will stop punishing you."
Total 21 Verses, Selected Verse 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

english Letters Keypad References