ESV
KJV
6. But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
ASV
6. But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
ERVEN
6. But you show no respect to those who are poor. And you know that the rich are the ones who always try to control your lives. And they are the ones who take you to court.
NLT
6. But you dishonor the poor! Isn't it the rich who oppress you and drag you into court?
WEB
6. But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
NET
6. But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?
NLV
6. You have not shown respect to the poor man. Is it not the rich men who make it hard for you and take you to court?
HCSB
6. Yet you dishonored that poor man. Don't the rich oppress you and drag you into the courts?
YLT
6. and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;
LITV
6. But you dishonored the poor one. Do not the rich ones oppress you, and they drag you to judgment seats?
RV
6. But ye have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
NCV
6. But you show no respect to the poor. The rich are always trying to control your lives. They are the ones who take you to court.
MKJV
6. But you dishonored the poor one. Do not rich men oppress you and draw you before the judgment seats?
AKJV
6. But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
LXXEN
KJV
6. But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
AMP
6. But you [in contrast] have insulted (humiliated, dishonored, and shown your contempt for) the poor. Is it not the rich who domineer over you? Is it not they who drag you into the law courts?
KJVP
6. But G1161 CONJ ye G5210 P-2NP have despised G818 V-AAI-2P the G3588 T-ASM poor G4434 A-ASM . Do not G3756 PRT-N rich men G4145 A-NPM oppress G2616 V-PAI-3P you G5216 P-2GP , and G2532 CONJ draw G1670 V-PAI-3P you G5209 P-2AP before G1519 PREP the judgment seats G2922 N-APN ?
YLT
6. and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;
ASV
6. But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
WEB
6. But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
NASB
6. But you dishonored the poor person. Are not the rich oppressing you? And do they themselves not haul you off to court?
ESV
6. But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court?
RV
6. But ye have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
RSV
6. But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you, is it not they who drag you into court?
NKJV
6. But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you into the courts?
MKJV
6. But you dishonored the poor one. Do not rich men oppress you and draw you before the judgment seats?
AKJV
6. But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
NRSV
6. But you have dishonored the poor. Is it not the rich who oppress you? Is it not they who drag you into court?
NIV
6. But you have insulted the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
NIRV
6. But you have put poor people down. Aren't rich people taking advantage of you? Aren't they dragging you into court?
NLT
6. But you dishonor the poor! Isn't it the rich who oppress you and drag you into court?
MSG
6. And here you are abusing these same citizens! Isn't it the high and mighty who exploit you, who use the courts to rob you blind?
GNB
6. But you dishonor the poor! Who are the ones who oppress you and drag you before the judges? The rich!
NET
6. But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?
ERVEN
6. But you show no respect to those who are poor. And you know that the rich are the ones who always try to control your lives. And they are the ones who take you to court.