ESV
KJV
14. That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and [it is] cieled with cedar, and painted with vermilion.

ASV
14. that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.

ERVEN
14. "Jehoiakim says, 'I will build myself a great palace, with huge rooms upstairs.' So he built it with large windows. He used cedar word for paneling, and he painted it red.

NLT
14. He says, 'I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.'

WEB
14. who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.

NET
14. He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.

NLV
14. who says, 'I will build myself a big house with large upper rooms. I will cut out its windows, cover it with cedar and color it bright red.'

HCSB
14. who says: I will build myself a massive palace, with spacious upper rooms. He will cut windows in it, and it will be paneled with cedar and painted with vermilion.

YLT
14. Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,` And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermillion.

LITV
14. who says, I will build myself a wide house and large upper rooms. And he cuts out windows for it and covers with cedar, and paints with vermilion.

RV
14. that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.

NCV
14. He says, 'I will build a great palace for myself with large upper rooms.' So he builds it with large windows and uses cedar wood for the walls, which he paints red.

MKJV
14. who says, I will build myself a wide house and large rooms, and cuts out windows for himself, and puts in a cedar ceiling, and paints it with vermilion.

AKJV
14. That said, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion.

LXXEN
14. Thou hast built for thyself a well-proportioned house, airy chambers, fitted with windows, and wainscoted with cedar, and painted with vermilion.



KJV
14. That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and [it is] cieled with cedar, and painted with vermilion.

AMP
14. Who says, I will build myself a wide house with large rooms, and he cuts himself out windows, and it is ceiled or paneled with cedar and painted with vermilion.

KJVP
14. That saith H559 D-VQPMS , I will build H1129 me a wide H4060 house H1004 CMS and large H7304 chambers H5944 , and cutteth him out H7167 windows H2474 ; and [ it ] [ is ] ceiled H5603 with cedar H730 , and painted H4886 with vermilion H8350 .

YLT
14. Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,` And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermillion.

ASV
14. that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.

WEB
14. who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.

NASB
14. Who says, "I will build myself a spacious house, with airy rooms," Who cuts out windows for it, panels it with cedar, and paints it with vermillion.

ESV
14. who says, 'I will build myself a great house with spacious upper rooms,' who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion.

RV
14. that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.

RSV
14. who says, `I will build myself a great house with spacious upper rooms,' and cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.

NKJV
14. Who says, 'I will build myself a wide house with spacious chambers, And cut out windows for it, Paneling [it] with cedar And painting [it] with vermilion.'

MKJV
14. who says, I will build myself a wide house and large rooms, and cuts out windows for himself, and puts in a cedar ceiling, and paints it with vermilion.

AKJV
14. That said, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion.

NRSV
14. who says, "I will build myself a spacious house with large upper rooms," and who cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.

NIV
14. He says,`I will build myself a great palace with spacious upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.

NIRV
14. He says, 'I will build myself a great palace. It will have large rooms upstairs.' So he makes big windows in it. He covers its walls with cedar boards. He decorates it with red paint.

NLT
14. He says, 'I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.'

MSG
14. Who says, 'I'll build me an elaborate mansion with spacious rooms and fancy windows. I'll bring in rare and expensive woods and the latest in interior decor.'

GNB
14. Doomed is the one who says, "I will build myself a mansion with spacious rooms upstairs." So he puts windows in his house, panels it with cedar, and paints it red.

NET
14. He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.

ERVEN
14. "Jehoiakim says, 'I will build myself a great palace, with huge rooms upstairs.' So he built it with large windows. He used cedar word for paneling, and he painted it red.



Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
  • KJV

    That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
  • ASV

    that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.
  • ERVEN

    "Jehoiakim says, 'I will build myself a great palace, with huge rooms upstairs.' So he built it with large windows. He used cedar word for paneling, and he painted it red.
  • NLT

    He says, 'I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.'
  • WEB

    who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.
  • NET

    He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.
  • NLV

    who says, 'I will build myself a big house with large upper rooms. I will cut out its windows, cover it with cedar and color it bright red.'
  • HCSB

    who says: I will build myself a massive palace, with spacious upper rooms. He will cut windows in it, and it will be paneled with cedar and painted with vermilion.
  • YLT

    Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,` And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermillion.
  • LITV

    who says, I will build myself a wide house and large upper rooms. And he cuts out windows for it and covers with cedar, and paints with vermilion.
  • RV

    that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
  • NCV

    He says, 'I will build a great palace for myself with large upper rooms.' So he builds it with large windows and uses cedar wood for the walls, which he paints red.
  • MKJV

    who says, I will build myself a wide house and large rooms, and cuts out windows for himself, and puts in a cedar ceiling, and paints it with vermilion.
  • AKJV

    That said, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion.
  • LXXEN

    Thou hast built for thyself a well-proportioned house, airy chambers, fitted with windows, and wainscoted with cedar, and painted with vermilion.
  • KJV

    That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
  • AMP

    Who says, I will build myself a wide house with large rooms, and he cuts himself out windows, and it is ceiled or paneled with cedar and painted with vermilion.
  • KJVP

    That saith H559 D-VQPMS , I will build H1129 me a wide H4060 house H1004 CMS and large H7304 chambers H5944 , and cutteth him out H7167 windows H2474 ; and it is ceiled H5603 with cedar H730 , and painted H4886 with vermilion H8350 .
  • YLT

    Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,` And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermillion.
  • ASV

    that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.
  • WEB

    who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.
  • NASB

    Who says, "I will build myself a spacious house, with airy rooms," Who cuts out windows for it, panels it with cedar, and paints it with vermillion.
  • ESV

    who says, 'I will build myself a great house with spacious upper rooms,' who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion.
  • RV

    that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
  • RSV

    who says, `I will build myself a great house with spacious upper rooms,' and cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.
  • NKJV

    Who says, 'I will build myself a wide house with spacious chambers, And cut out windows for it, Paneling it with cedar And painting it with vermilion.'
  • MKJV

    who says, I will build myself a wide house and large rooms, and cuts out windows for himself, and puts in a cedar ceiling, and paints it with vermilion.
  • AKJV

    That said, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion.
  • NRSV

    who says, "I will build myself a spacious house with large upper rooms," and who cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.
  • NIV

    He says,`I will build myself a great palace with spacious upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
  • NIRV

    He says, 'I will build myself a great palace. It will have large rooms upstairs.' So he makes big windows in it. He covers its walls with cedar boards. He decorates it with red paint.
  • NLT

    He says, 'I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.'
  • MSG

    Who says, 'I'll build me an elaborate mansion with spacious rooms and fancy windows. I'll bring in rare and expensive woods and the latest in interior decor.'
  • GNB

    Doomed is the one who says, "I will build myself a mansion with spacious rooms upstairs." So he puts windows in his house, panels it with cedar, and paints it red.
  • NET

    He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.
  • ERVEN

    "Jehoiakim says, 'I will build myself a great palace, with huge rooms upstairs.' So he built it with large windows. He used cedar word for paneling, and he painted it red.
Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
×

Alert

×

English Letters Keypad References