ESV
KJV
8. And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me:] and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
ASV
8. And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
ERVEN
8. You have made me thin and weak, and people think that means I am guilty.
NLT
8. As if to prove I have sinned, you've reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me.
WEB
8. You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me, It testifies to my face.
NET
8. You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
NLV
8. He has made me dry up, and this speaks against me. The wasting away of my body rises up against me. It speaks against me to my face.
HCSB
8. You have shriveled me up-- it has become a witness; My frailty rises up against me and testifies to my face.
YLT
8. And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
LITV
8. And You have plucked me; for it is a witness, and my failure rises up against me; and it answers to my face.
RV
8. And thou hast laid fast hold on me, {cf15i which} is a witness {cf15i against me}: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
NCV
8. You have made me thin and weak, and this shows I have done wrong.
MKJV
8. And You have plucked me, for it is a witness, and my failure rises up against me, and it answers to my face.
AKJV
8. And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
LXXEN
8. But now he has made me weary, and a [Gr. decayed, or, corrupted] worn-out fool; and thou hast laid hold of me.
KJV
8. And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me:] and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
AMP
8. You have laid firm hold on me and have shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness [and wretched state of body] are further evidence [against me]; [they] testify to my face.
KJVP
8. And thou hast filled me with wrath H7059 W-VQY2MS-1MS , [ which ] is H1961 VQQ3MS a witness H5707 L-NMS [ against ] [ me ] : and my leanness H3585 CMS-1MS rising up H6965 W-VQY3MS in me beareth witness H6030 VQY3MS to my face H6440 B-CMP-1MS .
YLT
8. And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
ASV
8. And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
WEB
8. You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me, It testifies to my face.
NASB
8. As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;
ESV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
RV
8. And thou hast laid fast hold on me, {cf15i which} is a witness {cf15i against me}: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
RSV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
NKJV
8. You have shriveled me up, And it is a witness [against me;] My leanness rises up against me [And] bears witness to my face.
MKJV
8. And You have plucked me, for it is a witness, and my failure rises up against me, and it answers to my face.
AKJV
8. And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
NRSV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.
NIV
8. You have bound me--and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
NIRV
8. People can see the condition he has put me in. My thin body stands as a witness against me.
NLT
8. As if to prove I have sinned, you've reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me.
MSG
8. You've shriveled me like a dried prune, showing the world that you're against me. My gaunt face stares back at me from the mirror, a mute witness to your treatment of me.
GNB
8. You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
NET
8. You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
ERVEN
8. You have made me thin and weak, and people think that means I am guilty.