ESV
KJV
45. {SCJ}And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: {SCJ.}

ASV
45. And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.

ERVEN
45. If your foot makes you sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and have eternal life than to have two feet and be thrown into hell.

NLT
45. If your foot causes you to sin, cut it off. It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet.

WEB
45. If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched�

NET
45. If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.

NLV
45. If your foot is the reason you fall into sin, cut it off. It is better to go into life with only one foot, than to have two feet and go into the fire of hell that cannot be put out.

HCSB
45. And if your foot causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell-- [[the unquenchable fire,

YLT
45. `And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --

LITV
45. And if your foot causes you to offend, cut it off, for it is profitable for you to enter into life lame, than having two feet to be thrown into Hell, into the unquenchable fire,

RV
45. And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.

NCV

MKJV
45. And if your foot offends you, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched

AKJV
45. And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:

LXXEN



KJV
45. {SCJ}And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: {SCJ.}

AMP
45. "And if your foot is causing you to stumble [fig., to sin], cut it off! It is better for you to enter into the life lame, than having your two feet to be cast into hell [Gr., gehenna], into the unquenchable fire,

KJVP
45. {SCJ} And G2532 CONJ if G1437 COND thy G3588 T-NSM foot G4228 N-NSM offend G4624 V-PAS-3S thee G4571 P-2AS , cut it off G609 V-AAM-2S : it is G2076 V-PXI-3S better G2570 A-NSN for thee G4671 P-2DS to enter G1525 V-2AAN halt G5560 A-ASM into G1519 PREP life G2222 N-ASF , than G2228 PRT having G2192 V-PAP-ASM two G1417 A-NUI feet G4228 N-APM to be cast G906 V-APN into G1519 PREP hell G1067 N-ASF , into G1519 PREP the G3588 T-ASN fire G4442 N-ASN that G3588 T-ASN never shall be quenched G762 A-ASN : {SCJ.}

YLT
45. `And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --

ASV
45. And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.

WEB
45. If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched�

NASB
45. And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life crippled than with two feet to be thrown into Gehenna.

ESV
45. And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.

RV
45. And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.

RSV
45. And if your foot causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.

NKJV
45. "And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame, rather than having two feet, to be cast into hell, into the fire that shall never be quenched --

MKJV
45. And if your foot offends you, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched

AKJV
45. And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:

NRSV
45. And if your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame than to have two feet and to be thrown into hell.,

NIV
45. And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.

NIRV
45. "If your foot causes you to sin, cut it off. It would be better for you to enter God's kingdom with only one foot than to have two feet and be thrown into hell.

NLT
45. If your foot causes you to sin, cut it off. It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet.

MSG
45. (SEE 9:43)

GNB
45. And if your foot makes you lose your faith, cut it off ! It is better for you to enter life without a foot than to keep both feet and be thrown into hell.

NET
45. If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.

ERVEN
45. If your foot makes you sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and have eternal life than to have two feet and be thrown into hell.



Total 50 Verses, Selected Verse 45 / 50
  • KJV

    And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
  • ASV

    And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
  • ERVEN

    If your foot makes you sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and have eternal life than to have two feet and be thrown into hell.
  • NLT

    If your foot causes you to sin, cut it off. It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet.
  • WEB

    If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched�
  • NET

    If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
  • NLV

    If your foot is the reason you fall into sin, cut it off. It is better to go into life with only one foot, than to have two feet and go into the fire of hell that cannot be put out.
  • HCSB

    And if your foot causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell-- the unquenchable fire,
  • YLT

    `And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --
  • LITV

    And if your foot causes you to offend, cut it off, for it is profitable for you to enter into life lame, than having two feet to be thrown into Hell, into the unquenchable fire,
  • RV

    And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
  • MKJV

    And if your foot offends you, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched
  • AKJV

    And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
  • KJV

    And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
  • AMP

    "And if your foot is causing you to stumble fig., to sin, cut it off! It is better for you to enter into the life lame, than having your two feet to be cast into hell Gr., gehenna, into the unquenchable fire,
  • KJVP

    And G2532 CONJ if G1437 COND thy G3588 T-NSM foot G4228 N-NSM offend G4624 V-PAS-3S thee G4571 P-2AS , cut it off G609 V-AAM-2S : it is G2076 V-PXI-3S better G2570 A-NSN for thee G4671 P-2DS to enter G1525 V-2AAN halt G5560 A-ASM into G1519 PREP life G2222 N-ASF , than G2228 PRT having G2192 V-PAP-ASM two G1417 A-NUI feet G4228 N-APM to be cast G906 V-APN into G1519 PREP hell G1067 N-ASF , into G1519 PREP the G3588 T-ASN fire G4442 N-ASN that G3588 T-ASN never shall be quenched G762 A-ASN :
  • YLT

    `And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --
  • ASV

    And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
  • WEB

    If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched�
  • NASB

    And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life crippled than with two feet to be thrown into Gehenna.
  • ESV

    And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.
  • RV

    And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
  • RSV

    And if your foot causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.
  • NKJV

    "And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame, rather than having two feet, to be cast into hell, into the fire that shall never be quenched --
  • MKJV

    And if your foot offends you, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched
  • AKJV

    And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
  • NRSV

    And if your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame than to have two feet and to be thrown into hell.,
  • NIV

    And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
  • NIRV

    "If your foot causes you to sin, cut it off. It would be better for you to enter God's kingdom with only one foot than to have two feet and be thrown into hell.
  • NLT

    If your foot causes you to sin, cut it off. It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet.
  • MSG

    (SEE 9:43)
  • GNB

    And if your foot makes you lose your faith, cut it off ! It is better for you to enter life without a foot than to keep both feet and be thrown into hell.
  • NET

    If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
  • ERVEN

    If your foot makes you sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and have eternal life than to have two feet and be thrown into hell.
Total 50 Verses, Selected Verse 45 / 50
Copy Right © 2024: el-elubath-elu.in; All English Bible Versions readers togather in One Application.
Terms

Terms

All English Bible versions on this website are public versions. In future may add further licensed versions with permission. Under publisher's license the content can be copied and used for the bible documentation. All version subject to its own license conditions. Currently the published versions are all public.
POLICY

Policy

It is not the intention of this website to make all Bible readers to become mobile or tablet users. Personal meditation time should be sanctified, reverential and free from worldly distractions. So it is better to read the scriptures in the Bible book.
This website is fully focused on make easy to read and select reference and search. Then it has also provided facilities for simple presentation of scriptures and Christian hymns in online similar to PPT.
Those who want to research the Bible go to biblelanguage.in.
ABOUT

About

This website is a non-commercial, an online Bible website.

The purpose of this website is to publish the different versions of Indian language bible and in different Indian languages. Not only that, but also to understand the divine or spiritual truth in a better way through the writings of this scripture. More importantly, emphasis is placed on the original scriptural language of the Indian language. Currently the major Indian languages ​​published through this website are: Tamil, Malayalam, Hindi, Telugu, Kannada, Marathi, Gujarati, Punjabi, Urdu, Bengali and Odisha. English versions of the Bible have not received much attention. This website currently publishes only the editions of public access license.

The main objective of this website is to publish the original language of the biblical scriptures along with their Indian language meanings, i.e. the website is being developed to read Indian language texts with the original meaning of the Hebrew and Greek Bible versions.

CONTACT

Contacts

Currently there is no committee or registered organization to operate this website. Solly Maintained by Moses C Rathinakumar with the help of other believers in Christ. So, use the following :

email id to send your valuable queries and clarifications.
Email: elelupathel@gmail.com, admin@el-elupath-elu.in.
Website: www.el-elupath-elu.in.

You may contact the administrator on the above contact details to improve this website.

×

Alert

×

English Letters Keypad References