KJV
ASV
1. Thou shalt not see thy brothers ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.

ESV
1. "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.

ERVEN
1. "If you see that your neighbor's ox or sheep is loose, you must not ignore it. Be sure to take it back to its owner.

NLT
1. "If you see your neighbor's ox or sheep or goat wandering away, don't ignore your responsibility. Take it back to its owner.

WEB
1. You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.

NET
1. When you see your neighbor's ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.

NLV
1. "If you see your brother's bull or sheep walking away, do not pretend that you do not see them. Be sure to return them to your brother.

HCSB
1. "If you see your brother's ox or sheep straying, you must not ignore it; make sure you return it to your brother.

YLT
1. `Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;

LITV
1. You shall not see your brother's ox or his sheep driven away, and hide yourself from them. Turning you shall turn them back to your brother.

RV
1. Thou shalt not see thy brother-s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.

NCV
1. If you see your fellow Israelite's ox or sheep wandering away, don't ignore it. Take it back to its owner.

MKJV
1. You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.

AKJV
1. You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall in any case bring them again to your brother.

LXXEN
1. When thou seest the calf of thy brother or his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.



KJV
1. Thou shalt not see the brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.

AMP
1. YOU SHALL not see your brother's ox or his sheep being driven away or stolen, and hide yourself from [your duty to help] them; you shall surely take them back to your brother. [Prov. 24:12.]

KJVP
1. Thou shalt not H3808 ADV see H7200 VQY2MS thy brother H251 CMS-2MS \'s ox H7794 CMS or H176 CONJ his sheep H7716 go astray H5080 , and hide thyself H5956 from H4480 them : thou shalt in any case bring them again H7725 VHFA unto thy brother H251 CMS-2MS .

YLT
1. `Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;

ASV
1. Thou shalt not see thy brothers ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.

WEB
1. You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.

NASB
1. "You shall not see your kinsman's ox or sheep driven astray without showing concern about it; see to it that it is returned to your kinsman.

ESV
1. "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.

RV
1. Thou shalt not see thy brother-s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.

RSV
1. "You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them; you shall take them back to your brother.

NKJV
1. "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother.

MKJV
1. You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.

AKJV
1. You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall in any case bring them again to your brother.

NRSV
1. You shall not watch your neighbor's ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.

NIV
1. If you see your brother's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to him.

NIRV
1. Suppose you see your neighbor's ox or sheep wandering away. Then don't act as if you didn't see it. Instead, make sure you take it back to him.

NLT
1. "If you see your neighbor's ox or sheep or goat wandering away, don't ignore your responsibility. Take it back to its owner.

MSG
1. If you see your kinsman's ox or sheep wandering off loose, don't look the other way as if you didn't see it. Return it promptly.

GNB
1. "If you see an Israelite's cow or sheep running loose, do not ignore it; take it back.

NET
1. When you see your neighbor's ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.

ERVEN
1. "If you see that your neighbor's ox or sheep is loose, you must not ignore it. Be sure to take it back to its owner.



Total 30 Verses, Selected Verse 1 / 30
  • ASV

    Thou shalt not see thy brothers ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
  • ESV

    "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.
  • ERVEN

    "If you see that your neighbor's ox or sheep is loose, you must not ignore it. Be sure to take it back to its owner.
  • NLT

    "If you see your neighbor's ox or sheep or goat wandering away, don't ignore your responsibility. Take it back to its owner.
  • WEB

    You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
  • NET

    When you see your neighbor's ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.
  • NLV

    "If you see your brother's bull or sheep walking away, do not pretend that you do not see them. Be sure to return them to your brother.
  • HCSB

    "If you see your brother's ox or sheep straying, you must not ignore it; make sure you return it to your brother.
  • YLT

    `Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;
  • LITV

    You shall not see your brother's ox or his sheep driven away, and hide yourself from them. Turning you shall turn them back to your brother.
  • RV

    Thou shalt not see thy brother-s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
  • NCV

    If you see your fellow Israelite's ox or sheep wandering away, don't ignore it. Take it back to its owner.
  • MKJV

    You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.
  • AKJV

    You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall in any case bring them again to your brother.
  • LXXEN

    When thou seest the calf of thy brother or his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.
  • KJV

    Thou shalt not see the brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
  • AMP

    YOU SHALL not see your brother's ox or his sheep being driven away or stolen, and hide yourself from your duty to help them; you shall surely take them back to your brother. Prov. 24:12.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 ADV see H7200 VQY2MS thy brother H251 CMS-2MS \'s ox H7794 CMS or H176 CONJ his sheep H7716 go astray H5080 , and hide thyself H5956 from H4480 them : thou shalt in any case bring them again H7725 VHFA unto thy brother H251 CMS-2MS .
  • YLT

    `Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;
  • ASV

    Thou shalt not see thy brothers ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
  • WEB

    You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
  • NASB

    "You shall not see your kinsman's ox or sheep driven astray without showing concern about it; see to it that it is returned to your kinsman.
  • ESV

    "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.
  • RV

    Thou shalt not see thy brother-s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
  • RSV

    "You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them; you shall take them back to your brother.
  • NKJV

    "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother.
  • MKJV

    You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.
  • AKJV

    You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall in any case bring them again to your brother.
  • NRSV

    You shall not watch your neighbor's ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
  • NIV

    If you see your brother's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to him.
  • NIRV

    Suppose you see your neighbor's ox or sheep wandering away. Then don't act as if you didn't see it. Instead, make sure you take it back to him.
  • NLT

    "If you see your neighbor's ox or sheep or goat wandering away, don't ignore your responsibility. Take it back to its owner.
  • MSG

    If you see your kinsman's ox or sheep wandering off loose, don't look the other way as if you didn't see it. Return it promptly.
  • GNB

    "If you see an Israelite's cow or sheep running loose, do not ignore it; take it back.
  • NET

    When you see your neighbor's ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.
  • ERVEN

    "If you see that your neighbor's ox or sheep is loose, you must not ignore it. Be sure to take it back to its owner.
Total 30 Verses, Selected Verse 1 / 30
×

Alert

×

English Letters Keypad References