KJV
ASV
21. Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?

ESV
21. Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?

ERVEN
21. Judah, I planted you like a special vine. All of you were like good seed. How did you turn into a different vine that grows bad fruit?

NLT
21. But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock-- the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?

WEB
21. Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

NET
21. I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?

NLV
21. Yet I planted you as a vine of much worth, in every way a true seed. How then have you turned away from Me and become a wild vine?

HCSB
21. I planted you, a choice vine from the very best seed. How then could you turn into a degenerate, foreign vine?

YLT
21. And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?

LITV
21. Yet I planted you a choice vine, wholly a true seed. How then have you turned into the deviant shoots of an alien vine to Me?

RV
21. Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

NCV
21. But I planted you as a special vine, as a very good seed. How then did you turn into a wild vine that grows bad fruit?

MKJV
21. Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?

AKJV
21. Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine to me?

LXXEN
21. Yet I planted thee a fruitful vine, [Gr. all true] entirely of the right sort: how art thou a strange vine turned to bitterness!



KJV
21. Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

AMP
21. Yet I had planted you [O house of Israel] a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned into degenerate shoots of wild vine alien to Me?

KJVP
21. Yet I H595 had planted H5193 thee a noble vine H8321 , wholly H3605 a right H571 CFS seed H2233 NMS : how H349 W-IJEC then art thou turned H2015 into the degenerate H5494 plant of a strange H5237 vine H1612 unto me ?

YLT
21. And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?

ASV
21. Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?

WEB
21. Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

NASB
21. I had planted you, a choice vine of fully tested stock; How could you turn out obnoxious to me, a spurious vine?

ESV
21. Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?

RV
21. Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

RSV
21. Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?

NKJV
21. Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality. How then have you turned before Me Into the degenerate plant of an alien vine?

MKJV
21. Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?

AKJV
21. Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine to me?

NRSV
21. Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?

NIV
21. I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?

NIRV
21. You were like a good vine when I planted you. You were a healthy plant. Then how did you turn against me? How did you become a bad, wild vine?

NLT
21. But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock-- the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?

MSG
21. You were a select vine when I planted you from completely reliable stock. And look how you've turned out-- a tangle of rancid growth, a poor excuse for a vine.

GNB
21. I planted you like a choice vine from the very best seed. But look what you have become! You are like a rotten, worthless vine.

NET
21. I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?

ERVEN
21. Judah, I planted you like a special vine. All of you were like good seed. How did you turn into a different vine that grows bad fruit?



Total 37 Verses, Selected Verse 21 / 37
  • ASV

    Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?
  • ESV

    Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
  • ERVEN

    Judah, I planted you like a special vine. All of you were like good seed. How did you turn into a different vine that grows bad fruit?
  • NLT

    But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock-- the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
  • WEB

    Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
  • NET

    I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?
  • NLV

    Yet I planted you as a vine of much worth, in every way a true seed. How then have you turned away from Me and become a wild vine?
  • HCSB

    I planted you, a choice vine from the very best seed. How then could you turn into a degenerate, foreign vine?
  • YLT

    And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?
  • LITV

    Yet I planted you a choice vine, wholly a true seed. How then have you turned into the deviant shoots of an alien vine to Me?
  • RV

    Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
  • NCV

    But I planted you as a special vine, as a very good seed. How then did you turn into a wild vine that grows bad fruit?
  • MKJV

    Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?
  • AKJV

    Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine to me?
  • LXXEN

    Yet I planted thee a fruitful vine, Gr. all true entirely of the right sort: how art thou a strange vine turned to bitterness!
  • KJV

    Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
  • AMP

    Yet I had planted you O house of Israel a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned into degenerate shoots of wild vine alien to Me?
  • KJVP

    Yet I H595 had planted H5193 thee a noble vine H8321 , wholly H3605 a right H571 CFS seed H2233 NMS : how H349 W-IJEC then art thou turned H2015 into the degenerate H5494 plant of a strange H5237 vine H1612 unto me ?
  • YLT

    And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?
  • ASV

    Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?
  • WEB

    Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
  • NASB

    I had planted you, a choice vine of fully tested stock; How could you turn out obnoxious to me, a spurious vine?
  • ESV

    Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
  • RV

    Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
  • RSV

    Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
  • NKJV

    Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality. How then have you turned before Me Into the degenerate plant of an alien vine?
  • MKJV

    Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?
  • AKJV

    Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine to me?
  • NRSV

    Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
  • NIV

    I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
  • NIRV

    You were like a good vine when I planted you. You were a healthy plant. Then how did you turn against me? How did you become a bad, wild vine?
  • NLT

    But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock-- the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
  • MSG

    You were a select vine when I planted you from completely reliable stock. And look how you've turned out-- a tangle of rancid growth, a poor excuse for a vine.
  • GNB

    I planted you like a choice vine from the very best seed. But look what you have become! You are like a rotten, worthless vine.
  • NET

    I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?
  • ERVEN

    Judah, I planted you like a special vine. All of you were like good seed. How did you turn into a different vine that grows bad fruit?
Total 37 Verses, Selected Verse 21 / 37
×

Alert

×

English Letters Keypad References