KJV
ASV
11. But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

ESV
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

ERVEN
11. When Peter came to Antioch, he did something that was not right. I stood against him, because he was wrong.

NLT
11. But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.

WEB
11. But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

NET
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.

NLV
11. But when Peter came to Antioch, I had to stand up against him because he was guilty.

HCSB
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.

YLT
11. And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,

LITV
11. But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.

RV
11. But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

NCV
11. When Peter came to Antioch, I challenged him to his face, because he was wrong.

MKJV
11. But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.

AKJV
11. But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

LXXEN



KJV
11. But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

AMP
11. But when Cephas (Peter) came to Antioch, I protested and opposed him to his face [concerning his conduct there], for he was blameable and stood condemned.

KJVP
11. But G1161 CONJ when G3753 ADV Peter G4074 N-NSM was come G2064 V-2AAI-3S to G1519 PREP Antioch G490 N-ASF , I withstood G436 V-2AAI-1S him G846 P-DSM to G2596 PREP the face G4383 N-ASN , because G3754 CONJ he was G2258 V-IXI-3S to be blamed G2607 V-RPP-NSM .

YLT
11. And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,

ASV
11. But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

WEB
11. But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

NASB
11. And when Kephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.

ESV
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

RV
11. But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

RSV
11. But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.

NKJV
11. Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;

MKJV
11. But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.

AKJV
11. But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

NRSV
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;

NIV
11. When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong.

NIRV
11. When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.

NLT
11. But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.

MSG
11. Later, when Peter came to Antioch, I had a face-to-face confrontation with him because he was clearly out of line.

GNB
11. But when Peter came to Antioch, I opposed him in public, because he was clearly wrong.

NET
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.

ERVEN
11. When Peter came to Antioch, he did something that was not right. I stood against him, because he was wrong.



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Selected Verse 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • ASV

    But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • ESV

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
  • ERVEN

    When Peter came to Antioch, he did something that was not right. I stood against him, because he was wrong.
  • NLT

    But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.
  • WEB

    But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • NET

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
  • NLV

    But when Peter came to Antioch, I had to stand up against him because he was guilty.
  • HCSB

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
  • YLT

    And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
  • LITV

    But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
  • RV

    But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • NCV

    When Peter came to Antioch, I challenged him to his face, because he was wrong.
  • MKJV

    But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
  • AKJV

    But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
  • KJV

    But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
  • AMP

    But when Cephas (Peter) came to Antioch, I protested and opposed him to his face concerning his conduct there, for he was blameable and stood condemned.
  • KJVP

    But G1161 CONJ when G3753 ADV Peter G4074 N-NSM was come G2064 V-2AAI-3S to G1519 PREP Antioch G490 N-ASF , I withstood G436 V-2AAI-1S him G846 P-DSM to G2596 PREP the face G4383 N-ASN , because G3754 CONJ he was G2258 V-IXI-3S to be blamed G2607 V-RPP-NSM .
  • YLT

    And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
  • ASV

    But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • WEB

    But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • NASB

    And when Kephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.
  • ESV

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
  • RV

    But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • RSV

    But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.
  • NKJV

    Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;
  • MKJV

    But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
  • AKJV

    But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
  • NRSV

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;
  • NIV

    When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong.
  • NIRV

    When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.
  • NLT

    But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.
  • MSG

    Later, when Peter came to Antioch, I had a face-to-face confrontation with him because he was clearly out of line.
  • GNB

    But when Peter came to Antioch, I opposed him in public, because he was clearly wrong.
  • NET

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
  • ERVEN

    When Peter came to Antioch, he did something that was not right. I stood against him, because he was wrong.
Total 21 Verses, Selected Verse 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

english Letters Keypad References