KJV
ASV
5. but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

ESV
5. but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.

ERVEN
5. But he did not accept Cain and his offering. Cain was sad because of this, and he became very angry.

NLT
5. but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected.

WEB
5. but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.

NET
5. but with Cain and his offering he was not pleased. So Cain became very angry, and his expression was downcast.

NLV
5. But He had no respect for Cain and his gift. So Cain became very angry and his face became sad.

HCSB
5. but He did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he was downcast.

YLT
5. and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.

LITV
5. And He did not look to Cain and to his offering. And Cain glowed greatly with anger, and his face fell.

RV
5. but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

NCV
5. but he did not accept Cain and his gift. So Cain became very angry and felt rejected.

MKJV
5. but He did not have respect to Cain and to his offering. And Cain glowed with anger, and his face fell.

AKJV
5. But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

LXXEN
5. but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.





  • ASV

    but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
  • ESV

    but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.
  • ERVEN

    But he did not accept Cain and his offering. Cain was sad because of this, and he became very angry.
  • NLT

    but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected.
  • WEB

    but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.
  • NET

    but with Cain and his offering he was not pleased. So Cain became very angry, and his expression was downcast.
  • NLV

    But He had no respect for Cain and his gift. So Cain became very angry and his face became sad.
  • HCSB

    but He did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he was downcast.
  • YLT

    and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.
  • LITV

    And He did not look to Cain and to his offering. And Cain glowed greatly with anger, and his face fell.
  • RV

    but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
  • NCV

    but he did not accept Cain and his gift. So Cain became very angry and felt rejected.
  • MKJV

    but He did not have respect to Cain and to his offering. And Cain glowed with anger, and his face fell.
  • AKJV

    But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
  • LXXEN

    but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

English Letters Keypad References