KJV
ASV
18. And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
ESV
18. And he said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What evil is on my hands?
ERVEN
18. Sir, why are you chasing me? What wrong have I done? What am I guilty of?
NLT
18. Why are you chasing me? What have I done? What is my crime?
WEB
18. He said, Why does my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
NET
18. He went on to say, "Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?
NLV
18. Why is my lord coming after his servant? What have I done? What am I guilty of?
HCSB
18. Then he continued, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done? What evil is in my hand?
YLT
18. and he saith, `Why [is] this -- my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what [is] in my hand evil?
LITV
18. And he said, Why is this, that my lord is pursuing his servant? For what have I done, and what in my hand is evil?
RV
18. And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
NCV
18. David also said, "Why are you chasing me, my master? What wrong have I done? What evil am I guilty of?
MKJV
18. And he said, Why does my lord pursue after his servant this way? For what have I done? Or what evil is in my hand?
AKJV
18. And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
LXXEN
18. And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for in what have I sinned? and what unrighteousness has been found in me?
KJV
18. And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil [is] in mine hand?
AMP
18. And David said, Why does my lord thus pursue his servant? What have I done? Or what evil is in my hand [tonight]?
KJVP
18. And he said H559 W-VQY3MS , Wherefore H4100 L-IPRO doth my lord H113 thus H2088 PMS pursue H7291 after H310 PREP his servant H5650 ? for H3588 CONJ what H4100 L-IPRO have I done H6213 VQQ1MS ? or what H4100 L-IPRO evil H7451 AFS [ is ] in mine hand H3027 B-CFS-1MS ?
YLT
18. and he saith, `Why [is] this -- my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what [is] in my hand evil?
ASV
18. And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
WEB
18. He said, Why does my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
NASB
18. He continued: "Why does my lord pursue his servant? What have I done? What evil do I plan?
ESV
18. And he said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What evil is on my hands?
RV
18. And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
RSV
18. And he said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What guilt is on my hands?
NKJV
18. And he said, "Why does my lord thus pursue his servant? For what have I done, or what evil [is] in my hand?
MKJV
18. And he said, Why does my lord pursue after his servant this way? For what have I done? Or what evil is in my hand?
AKJV
18. And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
NRSV
18. And he added, "Why does my lord pursue his servant? For what have I done? What guilt is on my hands?
NIV
18. And he added, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong am I guilty of?
NIRV
18. He continued, "Why are you chasing me? What evil thing have I done? What am I guilty of?
NLT
18. Why are you chasing me? What have I done? What is my crime?
MSG
18. Why are you after me, hunting me down? What have I done? What crime have I committed?
GNB
18. And he added, "Why, sir, are you still pursuing me, your servant? What have I done? What crime have I committed?
NET
18. He went on to say, "Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?
ERVEN
18. Sir, why are you chasing me? What wrong have I done? What am I guilty of?