MKJV
KJV
11. For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
ASV
11. For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
ESV
11. For we hear that some among you walk in idleness, not busy at work, but busybodies.
ERVEN
11. We hear that some people in your group refuse to work. They are doing nothing except being busy in the lives of others.
NLT
11. Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and meddling in other people's business.
WEB
11. For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies.
NET
11. For we hear that some among you are living an undisciplined life, not doing their own work but meddling in the work of others.
NLV
11. We hear that some are not working. But they are spending their time trying to see what others are doing.
HCSB
11. For we hear that there are some among you who walk irresponsibly, not working at all, but interfering with the work [of others].
YLT
11. for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over working,
LITV
11. For we hear some are walking in a disorderly way among you, not working at all, but being busybodies.
RV
11. For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
NCV
11. We hear that some people in your group refuse to work. They do nothing but busy themselves in other people's lives.
AKJV
11. For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
LXXEN
KJV
11. For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
AMP
11. Indeed, we hear that some among you are disorderly [that they are passing their lives in idleness, neglectful of duty], being busy with other people's affairs instead of their own and doing no work.
KJVP
11. For G1063 CONJ we hear G191 V-PAI-1P that there are some G5100 X-APM which walk G4043 V-PAP-APM among G1722 PREP you G5213 P-2DP disorderly G814 ADV , working G2038 V-PNP-APM not at all G3367 A-ASN , but G235 CONJ are busybodies G4020 V-PNP-APM .
YLT
11. for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over working,
ASV
11. For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
WEB
11. For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies.
NASB
11. We hear that some are conducting themselves among you in a disorderly way, by not keeping busy but minding the business ofothers.
ESV
11. For we hear that some among you walk in idleness, not busy at work, but busybodies.
RV
11. For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
RSV
11. For we hear that some of you are living in idleness, mere busybodies, not doing any work.
NKJV
11. For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
MKJV
11. For we hear that there are some who walk disorderly among you, not working at all, but being busybodies.
AKJV
11. For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
NRSV
11. For we hear that some of you are living in idleness, mere busybodies, not doing any work.
NIV
11. We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.
NIRV
11. We hear that some people among you don't want to work. They aren't really busy. Instead, they are bothering others.
NLT
11. Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and meddling in other people's business.
MSG
11. And now we're getting reports that a bunch of lazy good-for-nothings are taking advantage of you.
GNB
11. We say this because we hear that there are some people among you who live lazy lives and who do nothing except meddle in other people's business.
NET
11. For we hear that some among you are living an undisciplined life, not doing their own work but meddling in the work of others.
ERVEN
11. We hear that some people in your group refuse to work. They are doing nothing except being busy in the lives of others.