MKJV
KJV
20. And the cherubim shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
ASV
20. And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
ESV
20. The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
ERVEN
20. The wings of these angels should spread up toward the sky. The angels should cover the Box with their wings and should face each other, looking toward the mercy-cover.
NLT
20. The cherubim will face each other and look down on the atonement cover. With their wings spread above it, they will protect it.
WEB
20. The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
NET
20. The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings, and the cherubim are to face each other, looking toward the atonement lid.
NLV
20. The wings of the cherubim should spread up over the mercy-seat. Their faces should be toward each other, and toward the mercy-seat.
HCSB
20. The cherubim are to have wings spread out above, covering the mercy seat with their wings, and are to face one another. The faces of the cherubim should be toward the mercy seat.
YLT
20. `And the cherubs have been spreading out wings on high, covering the mercy-seat over with their wings, and their faces [are] one towards another -- towards the mercy-seat are the faces of the cherubs.
LITV
20. And the cherubs shall be spreading out wings above, covering the mercyseat with their wings, and their faces each toward its brother; the faces of the cherubs shall be toward the mercyseat.
RV
20. And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
NCV
20. The creatures' wings should be spread upward, covering the lid, and the creatures are to face each other across the lid.
AKJV
20. And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
LXXEN
20. The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be toward each other, the faces of the cherubs shall be toward the propitiatory.
KJV
20. And the cherubim shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
AMP
20. And the cherubim shall spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, facing each other and looking down toward the mercy seat.
KJVP
20. And the cherubims H3742 D-NMP shall H1961 W-VQQ3MS stretch forth H6566 [ their ] wings H3671 on high H4605 , covering H5526 the mercy seat H3727 with their wings H3671 , and their faces H6440 CMP [ shall ] [ look ] one H376 NMS to H413 PREP another H251 CMS-3MS ; toward H413 PREP the mercy seat H3727 shall the faces H6440 CMP of the cherubims H3742 be H1961 VQY3MP .
YLT
20. `And the cherubs have been spreading out wings on high, covering the mercy-seat over with their wings, and their faces [are] one towards another -- towards the mercy-seat are the faces of the cherubs.
ASV
20. And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
WEB
20. The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
NASB
20. The cherubim shall have their wings spread out above, covering the propitiatory with them; they shall be turned toward each other, but with their faces looking toward the propitiatory.
ESV
20. The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
RV
20. And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
RSV
20. The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
NKJV
20. "And the cherubim shall stretch out [their] wings above, covering the mercy seat with their wings, and they shall face one another; the faces of the cherubim [shall be] toward the mercy seat.
MKJV
20. And the cherubs shall stretch forth their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, and their faces each toward the other; toward the mercy-seat shall the cherubs' faces be.
AKJV
20. And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
NRSV
20. The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings. They shall face one to another; the faces of the cherubim shall be turned toward the mercy seat.
NIV
20. The cherubim are to have their wings spread upwards, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking towards the cover.
NIRV
20. The cherubim must have their wings spread up over the cover. The cherubim must face each other and look toward the cover.
NLT
20. The cherubim will face each other and look down on the atonement cover. With their wings spread above it, they will protect it.
MSG
20. Make the angels with their wings spread, hovering over the Atonement-Cover, facing one another but looking down on it.
GNB
20. The winged creatures are to face each other across the lid, and their outspread wings are to cover it.
NET
20. The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings, and the cherubim are to face each other, looking toward the atonement lid.
ERVEN
20. The wings of these angels should spread up toward the sky. The angels should cover the Box with their wings and should face each other, looking toward the mercy-cover.