MKJV
KJV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

ASV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

ESV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.

ERVEN
21. Be happy, people of Edom. Be happy, you who live in the land of Uz. But remember, the cup of the Lord's anger will come around to you too. When you drink from that cup, you will get drunk and strip off all your clothes.

NLT
21. Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the LORD's anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.

WEB
21. Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.

NET
21. Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes.&u05EA; (Tav)

NLV
21. Be filled with joy and be glad, O people of Edom, who live in the land of Uz. But the cup will be passed to you also. You will become drunk and your shame will be seen.

HCSB
21. So rejoice and be glad, Daughter Edom, you resident of the land of Uz! Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself.

YLT
21. Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.

LITV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, living in the land of Uz. The cup also shall pass through to you; you shall be drunken and stripped naked.

RV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

NCV
21. Be happy and glad, people of Edom, you who live in the land of Uz. The cup of God's anger will come to you; then you will get drunk and go naked.

AKJV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwell in the land of Uz; the cup also shall pass through to you: you shall be drunken, and shall make yourself naked.

LXXEN
21. CHSEN. Rejoice and be glad, O daughter of Idumea, that dwellest in the land: yet the cup of the Lord shall pass through to thee: thou shalt be drunken, and pour forth.



KJV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

AMP
21. Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. But the cup [of the wine of God's wrath] also shall pass to you; you shall become drunk and make yourself naked. [Jer. 25:17.]

KJVP
21. Rejoice H7797 and be glad H8055 , O daughter H1323 CFS of Edom H123 , that dwellest H3427 in the land H776 B-GFS of Uz H5780 EMS ; the cup H3563 also H1571 CONJ shall pass through H5674 unto H5921 thee : thou shalt be drunken H7937 , and shalt make thyself naked H6168 .

YLT
21. Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.

ASV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

WEB
21. Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.

NASB
21. Though you rejoice and are glad, O daughter Edom, you who dwell in the land of Uz, To you also shall the cup be passed; you shall become drunk and naked.

ESV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.

RV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

RSV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, dweller in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.

NKJV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, [You] who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.

MKJV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, who lives in the land of Uz. The cup also shall pass through unto you; you shall be drunken and stripped naked.

AKJV
21. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwell in the land of Uz; the cup also shall pass through to you: you shall be drunken, and shall make yourself naked.

NRSV
21. Rejoice and be glad, O daughter Edom, you that live in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.

NIV
21. Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.

NIRV
21. People of Edom, be joyful. You who live in the land of Uz, be glad. But the cup of the Lord's anger will also be passed to you. Then you will become drunk. Your clothes will be stripped off.

NLT
21. Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the LORD's anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.

MSG
21. Celebrate while you can, O Edom! Live it up in Uz! For it won't be long before you drink this cup, too. You'll find out what it's like to drink God's wrath, Get drunk on God's wrath and wake up with nothing, stripped naked.

GNB
21. Laugh on, people of Edom and Uz; be glad while you can. Your disaster is coming too; you too will stagger naked in shame.

NET
21. Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes.&u05EA; (Tav)

ERVEN
21. Be happy, people of Edom. Be happy, you who live in the land of Uz. But remember, the cup of the Lord's anger will come around to you too. When you drink from that cup, you will get drunk and strip off all your clothes.



Total 22 Verses, Selected Verse 21 / 22
  • KJV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • ASV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • ESV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • ERVEN

    Be happy, people of Edom. Be happy, you who live in the land of Uz. But remember, the cup of the Lord's anger will come around to you too. When you drink from that cup, you will get drunk and strip off all your clothes.
  • NLT

    Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the LORD's anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.
  • WEB

    Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.
  • NET

    Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes.&u05EA; (Tav)
  • NLV

    Be filled with joy and be glad, O people of Edom, who live in the land of Uz. But the cup will be passed to you also. You will become drunk and your shame will be seen.
  • HCSB

    So rejoice and be glad, Daughter Edom, you resident of the land of Uz! Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself.
  • YLT

    Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.
  • LITV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, living in the land of Uz. The cup also shall pass through to you; you shall be drunken and stripped naked.
  • RV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • NCV

    Be happy and glad, people of Edom, you who live in the land of Uz. The cup of God's anger will come to you; then you will get drunk and go naked.
  • AKJV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwell in the land of Uz; the cup also shall pass through to you: you shall be drunken, and shall make yourself naked.
  • LXXEN

    CHSEN. Rejoice and be glad, O daughter of Idumea, that dwellest in the land: yet the cup of the Lord shall pass through to thee: thou shalt be drunken, and pour forth.
  • KJV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • AMP

    Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. But the cup of the wine of God's wrath also shall pass to you; you shall become drunk and make yourself naked. Jer. 25:17.
  • KJVP

    Rejoice H7797 and be glad H8055 , O daughter H1323 CFS of Edom H123 , that dwellest H3427 in the land H776 B-GFS of Uz H5780 EMS ; the cup H3563 also H1571 CONJ shall pass through H5674 unto H5921 thee : thou shalt be drunken H7937 , and shalt make thyself naked H6168 .
  • YLT

    Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.
  • ASV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • WEB

    Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.
  • NASB

    Though you rejoice and are glad, O daughter Edom, you who dwell in the land of Uz, To you also shall the cup be passed; you shall become drunk and naked.
  • ESV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • RV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • RSV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, dweller in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • NKJV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, You who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.
  • MKJV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, who lives in the land of Uz. The cup also shall pass through unto you; you shall be drunken and stripped naked.
  • AKJV

    Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwell in the land of Uz; the cup also shall pass through to you: you shall be drunken, and shall make yourself naked.
  • NRSV

    Rejoice and be glad, O daughter Edom, you that live in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • NIV

    Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
  • NIRV

    People of Edom, be joyful. You who live in the land of Uz, be glad. But the cup of the Lord's anger will also be passed to you. Then you will become drunk. Your clothes will be stripped off.
  • NLT

    Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the LORD's anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.
  • MSG

    Celebrate while you can, O Edom! Live it up in Uz! For it won't be long before you drink this cup, too. You'll find out what it's like to drink God's wrath, Get drunk on God's wrath and wake up with nothing, stripped naked.
  • GNB

    Laugh on, people of Edom and Uz; be glad while you can. Your disaster is coming too; you too will stagger naked in shame.
  • NET

    Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes.&u05EA; (Tav)
  • ERVEN

    Be happy, people of Edom. Be happy, you who live in the land of Uz. But remember, the cup of the Lord's anger will come around to you too. When you drink from that cup, you will get drunk and strip off all your clothes.
Total 22 Verses, Selected Verse 21 / 22
×

Alert

×

English Letters Keypad References