KJV
ASV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.

ESV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.

ERVEN
16. Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean "to know God"? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the Lord.

NLT
16. He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn't that what it means to know me?" says the LORD.

WEB
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh.

NET
16. He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.' The LORD says, 'That is a good example of what it means to know me.'

NLV
16. He spoke strong words in the cause of the poor and those in need, and so all went well. Is not that what it means to know Me?" says the Lord.

HCSB
16. He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? [This is] the LORD's declaration.

YLT
16. He decided the cause of the poor and needy, Then [it is] well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.

LITV
16. He judged the cause of the poor and needy, then it was well. Was this not to know Me, says Jehovah?

RV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith the LORD.

NCV
16. He helped those who were poor and needy, so everything went well for him. That is what it means to know God," says the Lord.

MKJV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Was this not to know Me? says Jehovah.

AKJV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? said the LORD.

LXXEN
16. They understood not, they judged not the cause of the afflicted, nor the cause of the poor: is not this thy not knowing me? saith the Lord.



KJV
16. He judged the cause of the poor and needy; then [it was] well [with him: was] not this to know me? saith the LORD.

AMP
16. He judged and defended the cause of the poor and needy; then it was well. Was not [all] this [what it means] to know and recognize Me? says the Lord.

KJVP
16. He judged H1777 the cause H1779 NMS of the poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS ; then H227 ADV [ it ] [ was ] well H2896 AMS [ with ] [ him : ] [ was ] not H3808 D-NPAR this H1931 PPRO-3FS to know H1847 D-CFS me ? saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
16. He decided the cause of the poor and needy, Then [it is] well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.

ASV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.

WEB
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh.

NASB
16. Because he dispensed justice to the weak and the poor, it went well with him. Is this not true knowledge of me? says the LORD.

ESV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.

RV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith the LORD.

RSV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.

NKJV
16. He judged the cause of the poor and needy; Then [it was] well. [Was] not this knowing Me?" says the LORD.

MKJV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Was this not to know Me? says Jehovah.

AKJV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? said the LORD.

NRSV
16. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.

NIV
16. He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.

NIRV
16. He stood up for those who were poor or needy. So everything went well with him. That is what it means to know me," announces the Lord.

NLT
16. He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn't that what it means to know me?" says the LORD.

MSG
16. He stuck up for the down-and-out, And things went well for Judah. Isn't this what it means to know me?" GOD's Decree!

GNB
16. He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the LORD.

NET
16. He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.' The LORD says, 'That is a good example of what it means to know me.'

ERVEN
16. Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean "to know God"? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the Lord.



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 16 / 30
  • ASV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
  • ESV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.
  • ERVEN

    Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean "to know God"? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the Lord.
  • NLT

    He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn't that what it means to know me?" says the LORD.
  • WEB

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh.
  • NET

    He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.' The LORD says, 'That is a good example of what it means to know me.'
  • NLV

    He spoke strong words in the cause of the poor and those in need, and so all went well. Is not that what it means to know Me?" says the Lord.
  • HCSB

    He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? This is the LORD's declaration.
  • YLT

    He decided the cause of the poor and needy, Then it is well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.
  • LITV

    He judged the cause of the poor and needy, then it was well. Was this not to know Me, says Jehovah?
  • RV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith the LORD.
  • NCV

    He helped those who were poor and needy, so everything went well for him. That is what it means to know God," says the Lord.
  • MKJV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Was this not to know Me? says Jehovah.
  • AKJV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? said the LORD.
  • LXXEN

    They understood not, they judged not the cause of the afflicted, nor the cause of the poor: is not this thy not knowing me? saith the Lord.
  • KJV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.
  • AMP

    He judged and defended the cause of the poor and needy; then it was well. Was not all this what it means to know and recognize Me? says the Lord.
  • KJVP

    He judged H1777 the cause H1779 NMS of the poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS ; then H227 ADV it was well H2896 AMS with him : was not H3808 D-NPAR this H1931 PPRO-3FS to know H1847 D-CFS me ? saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    He decided the cause of the poor and needy, Then it is well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.
  • ASV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
  • WEB

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh.
  • NASB

    Because he dispensed justice to the weak and the poor, it went well with him. Is this not true knowledge of me? says the LORD.
  • ESV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.
  • RV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith the LORD.
  • RSV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.
  • NKJV

    He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?" says the LORD.
  • MKJV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Was this not to know Me? says Jehovah.
  • AKJV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? said the LORD.
  • NRSV

    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.
  • NIV

    He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.
  • NIRV

    He stood up for those who were poor or needy. So everything went well with him. That is what it means to know me," announces the Lord.
  • NLT

    He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn't that what it means to know me?" says the LORD.
  • MSG

    He stuck up for the down-and-out, And things went well for Judah. Isn't this what it means to know me?" GOD's Decree!
  • GNB

    He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the LORD.
  • NET

    He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.' The LORD says, 'That is a good example of what it means to know me.'
  • ERVEN

    Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean "to know God"? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the Lord.
Total 30 Verses, Selected Verse 16 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

english Letters Keypad References