KJV
ASV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
ESV
10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
ERVEN
10. We all have the same father. The same God made every one of us. So why do people cheat their brothers? They show that they don't respect the agreement. They don't respect the agreement that our ancestors made with God.
NLT
10. Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors?
WEB
10. Don't we all have one father? Hasn't one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
NET
10. Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, in this way making light of the covenant of our ancestors?
NLV
10. "Do we not all have one Father? Has not one God made us? Why can we not be trusted by one another? Why do we sin against the agreement of our fathers?
HCSB
10. Don't all of us have one Father? Didn't one God create us? Why then do we act treacherously against one another, profaning the covenant of our fathers?
YLT
10. Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?
LITV
10. Is there not one father to us all? Has not one God created us? Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers?
RV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
NCV
10. We all have the same father; the same God made us. So why do people break their promises to each other and show no respect for the agreement our ancestors made with God?
MKJV
10. Is there not one Father to us all? Has not one God created us? Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers.
AKJV
10. Have we not all one father? has not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
LXXEN
10. Have ye not all one father? Did not one God create you? why have ye forsaken every man his brother, to profane the covenant of your fathers?
KJV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
AMP
10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then do we deal faithlessly and treacherously each against his brother, profaning the covenant of [God with] our fathers?
KJVP
10. Have we not H3808 D-NPAR all H3605 one H259 MMS father H1 NMS ? hath not H3808 D-NPAR one H259 God H410 EDS created H1254 us ? why H4069 IPRO do we deal treacherously H898 every man H376 NMS against his brother H251 , by profaning H2490 the covenant H1285 NFS of our fathers H1 ?
YLT
10. Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?
ASV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
WEB
10. Don't we all have one father? Hasn't one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
NASB
10. Have we not all the one Father? Has not the one God created us? Why then do we break faith with each other, violating the covenant of our fathers?
ESV
10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
RV
10. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
RSV
10. Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
NKJV
10. Have we not all one Father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously with one another By profaning the covenant of the fathers?
MKJV
10. Is there not one Father to us all? Has not one God created us? Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers.
AKJV
10. Have we not all one father? has not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
NRSV
10. Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our ancestors?
NIV
10. Have we not all one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?
NIRV
10. People of Judah, all of us have one Father. One God created us. So why do we break the covenant the Lord made with our people long ago? We don't even keep our promises to one another.
NLT
10. Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors?
MSG
10. Don't we all come from one Father? Aren't we all created by the same God? So why can't we get along? Why do we desecrate the covenant of our ancestors that binds us together?
GNB
10. Don't we all have the same father? Didn't the same God create us all? Then why do we break our promises to one another, and why do we despise the covenant that God made with our ancestors?
NET
10. Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, in this way making light of the covenant of our ancestors?
ERVEN
10. We all have the same father. The same God made every one of us. So why do people cheat their brothers? They show that they don't respect the agreement. They don't respect the agreement that our ancestors made with God.