WEB
KJV
17. Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, [nor] of the fatherless; nor take a widow’s raiment to pledge:
ASV
17. Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widows raiment to pledge;
ESV
17. "You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge,
ERVEN
17. "You must make sure that foreigners and orphans are treated fairly. And you must never take clothes from a widow as security.
NLT
17. "True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow's garment as security for her debt.
NET
17. You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow's garment as security for a loan.
NLV
17. "Do what is fair for a stranger or a child whose parents are dead. Do not take the clothing of a woman whose husband has died to make sure she will pay what she owes.
HCSB
17. Do not deny justice to a foreign resident [or] fatherless child, and do not take a widow's garment as security.
YLT
17. `Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;
LITV
17. You shall not pervert judgment of an alien, or of an orphan; and you shall not take a widow's garment as pledge.
RV
17. Thou shalt not wrest the judgment of the stranger, {cf15i nor} of the fatherless; nor take the widow-s raiment to pledge:
NCV
17. Do not be unfair to a foreigner or an orphan. Don't take a widow's coat to make sure she pays you back.
MKJV
17. You shall not pervert the rightful judgment of the stranger nor of the fatherless; nor take a widow's clothing to pledge.
AKJV
17. You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
LXXEN
17. Thou shalt pay him his wages the same day, the sun shall not go down upon it, because he is poor and he trusts in it; and he shall cry against thee to the Lord, and it shall be sin in thee.
KJV
17. Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, [nor] of the fatherless; nor take a widow’s raiment to pledge:
AMP
17. You shall not pervert the justice due the stranger or the sojourner or the fatherless, or take a widow's garment in pledge.
KJVP
17. Thou shalt not H3808 NADV pervert H5186 the judgment H4941 CMS of the stranger H1616 NMS , [ nor ] of the fatherless H3490 NMS ; nor H3808 W-NADV take H2254 a widow H490 NFS \'s raiment H899 to pledge H2254 :
YLT
17. `Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;
ASV
17. Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widows raiment to pledge;
WEB
17. You shall not wrest the justice due to the foreigner, or to the fatherless, nor take the widow's clothing to pledge;
NASB
17. "You shall not violate the rights of the alien or of the orphan, nor take the clothing of a widow as a pledge.
ESV
17. "You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge,
RV
17. Thou shalt not wrest the judgment of the stranger, {cf15i nor} of the fatherless; nor take the widow-s raiment to pledge:
RSV
17. "You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge;
NKJV
17. " You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow's garment as a pledge.
MKJV
17. You shall not pervert the rightful judgment of the stranger nor of the fatherless; nor take a widow's clothing to pledge.
AKJV
17. You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
NRSV
17. You shall not deprive a resident alien or an orphan of justice; you shall not take a widow's garment in pledge.
NIV
17. Do not deprive the alien or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
NIRV
17. Do what is right and fair for outsiders and for children whose fathers have died. Suppose a widow borrows something from you. And she offers to give you her coat until she pays you back. Don't take it.
NLT
17. "True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow's garment as security for her debt.
MSG
17. Make sure foreigners and orphans get their just rights. Don't take the cloak of a widow as security for a loan.
GNB
17. "Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan.
NET
17. You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow's garment as security for a loan.
ERVEN
17. "You must make sure that foreigners and orphans are treated fairly. And you must never take clothes from a widow as security.