WEB
KJV
12. Though a sinner do evil an hundred times, and his [days] be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
ASV
12. Though a sinner do evil a hundred times, and prolong his days, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, that fear before him:
ESV
12. Though a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, yet I know that it will be well with those who fear God, because they fear before him.
ERVEN
12. A sinner might do a hundred evil things and still live a long time. But I know that it is still better to obey and respect God.
NLT
12. But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off.
NET
12. Even though a sinner might commit a hundred crimes and still live a long time, yet I know that it will go well with God-fearing people— for they stand in fear before him.
NLV
12. Even though a sinner does sinful things a hundred times and lives a long time, still I know that it will be well for those who fear God, and let others know they fear God.
HCSB
12. Although a sinner commits crime a hundred times and prolongs his life, yet I also know that it will go well with God-fearing people, for they are reverent before Him.
YLT
12. Though a sinner is doing evil a hundred [times], and prolonging [himself] for it, surely also I know that there is good to those fearing God, who fear before Him.
LITV
12. Though a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged to him, yet surely I know that it shall be well to those who fear God, who fear before Him.
RV
12. Though a sinner do evil an hundred times, and prolong his {cf15i days}, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
NCV
12. Though a sinner might do a hundred evil things and might live a long time, I know it will be better for those who honor God.
MKJV
12. Though a sinner does evil a hundred times, and his days be made longer, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
AKJV
12. Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
LXXEN
12. He that has sinned has done evil from that time, and long from beforehand: nevertheless I know, that it is well with them that fear God, that they may fear before him:
KJV
12. Though a sinner do evil an hundred times, and his [days] be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
AMP
12. Though a sinner does evil a hundred times and his days [seemingly] are prolonged [in his wickedness], yet surely I know that it will be well with those who [reverently] fear God, who revere and worship Him, realizing His continual presence. [Ps. 37:11, 18, 19; Isa. 3:10, 11; Matt. 25:34.]
KJVP
12. Though H834 RPRO a sinner H2398 do H6213 VQPMS evil H7451 AMS a hundred times H3967 BFS , and his [ days ] be prolonged H748 , yet H3588 CONJ surely H1571 CONJ I H589 PPRO-1MS know H3045 VQPMS that H834 RPRO it shall be H1961 VQY3MS well H2896 with them that fear H3373 God H430 D-EDP , which H834 RPRO fear H3372 before H6440 him :
YLT
12. Though a sinner is doing evil a hundred [times], and prolonging [himself] for it, surely also I know that there is good to those fearing God, who fear before Him.
ASV
12. Though a sinner do evil a hundred times, and prolong his days, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, that fear before him:
WEB
12. Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.
NASB
12. because the sinner does evil a hundred times and survives. Though indeed I know that it shall be well with those who fear God, for their reverence toward him;
ESV
12. Though a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, yet I know that it will be well with those who fear God, because they fear before him.
RV
12. Though a sinner do evil an hundred times, and prolong his {cf15i days}, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
RSV
12. Though a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, yet I know that it will be well with those who fear God, because they fear before him;
NKJV
12. Though a sinner does evil a hundred [times,] and his [days] are prolonged, yet I surely know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.
MKJV
12. Though a sinner does evil a hundred times, and his days be made longer, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
AKJV
12. Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
NRSV
12. Though sinners do evil a hundred times and prolong their lives, yet I know that it will be well with those who fear God, because they stand in fear before him,
NIV
12. Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
NIRV
12. An evil man may be guilty of a hundred crimes and still live a long time. But I know that things will go better with men who have great respect for God.
NLT
12. But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off.
MSG
12. Even though a person sins and gets by with it hundreds of times throughout a long life, I'm still convinced that the good life is reserved for the person who fears God, who lives reverently in his presence,
GNB
12. A sinner may commit a hundred crimes and still live. Oh yes, I know what they say: "If you obey God, everything will be all right,
NET
12. Even though a sinner might commit a hundred crimes and still live a long time, yet I know that it will go well with God-fearing people— for they stand in fear before him.
ERVEN
12. A sinner might do a hundred evil things and still live a long time. But I know that it is still better to obey and respect God.