WEB
KJV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
ASV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
ESV
6. And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.
ERVEN
6. I will kill everything living in Jerusalem, both people and animals. They will die from terrible sicknesses that will spread all through the city.
NLT
6. I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.
NET
6. I will kill everything living in Jerusalem, people and animals alike! They will die from terrible diseases.
NLV
6. I will kill both man and animal in this city. They will die of a bad disease.
HCSB
6. I will strike the residents of this city, both man and beast. They will die in a great plague.
YLT
6. And I have smitten the inhabitants of this city, Both man and beast, By a great pestilence do they die.
LITV
6. And I will strike the people of this city, both man and beast. They shall die of a great plague.
RV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
NCV
6. I will kill everything living in Jerusalem -- both people and animals. They will die from terrible diseases.
MKJV
6. And I will strike the people of this city, both man and beast. They shall die of a great plague.
AKJV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
LXXEN
6. And I will smite all the dwellers in this city, both men and cattle, with grievous [Lit. death] pestilence: and they shall die.
KJV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
AMP
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.
KJVP
6. And I will smite H5221 the inhabitants H3427 of this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS , both man H120 D-NMS and beast H929 D-NFS : they shall die H4191 of a great H1419 AMS pestilence H1698 .
YLT
6. And I have smitten the inhabitants of this city, Both man and beast, By a great pestilence do they die.
ASV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
WEB
6. I will strike the inhabitants of this city, both man and animal: they shall die of a great pestilence.
NASB
6. I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die in a great pestilence.
ESV
6. And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.
RV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
RSV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence.
NKJV
6. "I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence.
MKJV
6. And I will strike the people of this city, both man and beast. They shall die of a great plague.
AKJV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
NRSV
6. And I will strike down the inhabitants of this city, both human beings and animals; they shall die of a great pestilence.
NIV
6. I will strike down those who live in this city--both men and animals--and they will die of a terrible plague.
NIRV
6. I will strike down those who live in this city. I will kill people and animals alike. They will die of a terrible plague.
NLT
6. I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.
MSG
6. I'm prepared to wipe out the population of this city, people and animals alike, in a raging epidemic.
GNB
6. I will kill everyone living in this city; people and animals alike will die of a terrible disease.
NET
6. I will kill everything living in Jerusalem, people and animals alike! They will die from terrible diseases.
ERVEN
6. I will kill everything living in Jerusalem, both people and animals. They will die from terrible sicknesses that will spread all through the city.