YLT
KJV
3. We accept [it] always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
ASV
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
ESV
3. in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
ERVEN
3.
NLT
3. For all of this we are very grateful to you.
WEB
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
NET
3. Most excellent Felix, we acknowledge this everywhere and in every way with all gratitude.
NLV
3. In every way and in every place, we thank you for all of this.
HCSB
3. we gratefully receive them always and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
LITV
3. Obtaining much peace through you and excellent accomplishments having come to this nation due to your forethought, in everything and everywhere we accept with all thankfulness, most excellent Felix.
RV
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
NCV
3. We accept these things always and in every place, and we are thankful for them.
MKJV
3. Since we enjoy great quietness by you, and very worthy deeds are done to this nation due to your forethought, in everything and everywhere, most noble Felix, we accept with all thankfulness.
AKJV
3. We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
LXXEN
KJV
3. We accept [it] always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
AMP
3. In every way and in every place, most excellent Felix, we accept and acknowledge this with deep appreciation and with all gratitude.
KJVP
3. We accept G588 V-PNI-1P [ it PRT ] always G5037 PRT , and G2532 CONJ in all places G3837 ADV , most noble G2903 A-VSM Felix G5344 N-VSM , with G3326 PREP all G3956 A-GSF thankfulness G2169 N-GSF .
YLT
3. always, also, and everywhere we receive it, most noble Felix, with all thankfulness;
ASV
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
WEB
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
NASB
3. we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all gratitude.
ESV
3. in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
RV
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
RSV
3. in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
NKJV
3. "we accept [it] always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
MKJV
3. Since we enjoy great quietness by you, and very worthy deeds are done to this nation due to your forethought, in everything and everywhere, most noble Felix, we accept with all thankfulness.
AKJV
3. We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
NRSV
3. We welcome this in every way and everywhere with utmost gratitude.
NIV
3. Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude.
NIRV
3. Most excellent Felix, we gladly admit this everywhere and in every way. And we are very thankful.
NLT
3. For all of this we are very grateful to you.
MSG
3. We are much aware that it is because of you and you alone that we enjoy all this peace and gain daily profit from your reforms.
GNB
3. We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you.
NET
3. Most excellent Felix, we acknowledge this everywhere and in every way with all gratitude.
ERVEN
3.