YLT
KJV
11. He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
ASV
11. He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
ESV
11. Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
ERVEN
11. Farmers who work their land have plenty of food, but those who waste their time on worthless projects are foolish.
NLT
11. A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
WEB
11. He who tills his land shall have plenty of bread, But he who chases fantasies is void of understanding.
NET
11. The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
NLV
11. He who works his land will have all the bread he needs, but he who follows what is of no worth has no wisdom.
HCSB
11. The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
LITV
11. He who tills his land shall be satisfied with bread, but he chasing vanities lacks heart.
RV
11. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain {cf15i persons} is void of understanding.
NCV
11. Those who work their land will have plenty of food, but the one who chases empty dreams is not wise.
MKJV
11. He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vanities lacks heart.
AKJV
11. He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
LXXEN
11. He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. [(12:11AA)] He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
KJV
11. He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
AMP
11. He who tills his land shall be satisfied with bread, but he who follows worthless pursuits is lacking in sense and is without understanding.
KJVP
11. He that tilleth H5647 VQPMS his land H127 shall be satisfied H7646 with bread H3899 NMS : but he that followeth H7291 vain H7386 [ persons ] [ is ] void H2638 JMS of understanding H3820 NMS .
YLT
11. Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
ASV
11. He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
WEB
11. He who tills his land shall have plenty of bread, But he who chases fantasies is void of understanding.
NASB
11. He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.
ESV
11. Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
RV
11. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain {cf15i persons} is void of understanding.
RSV
11. He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits has no sense.
NKJV
11. He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity [is] devoid of understanding.
MKJV
11. He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vanities lacks heart.
AKJV
11. He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
NRSV
11. Those who till their land will have plenty of food, but those who follow worthless pursuits have no sense.
NIV
11. He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment.
NIRV
11. Anyone who farms his land will have plenty of food. But a person who chases dreams has no sense.
NLT
11. A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
MSG
11. The one who stays on the job has food on the table; the witless chase whims and fancies.
GNB
11. A hard-working farmer has plenty to eat, but it is stupid to waste time on useless projects.
NET
11. The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
ERVEN
11. Farmers who work their land have plenty of food, but those who waste their time on worthless projects are foolish.