KJV
27. Lo this, we have searched it, so it [is;] hear it, and know thou [it] for thy good.
KJVP
27. Lo H2009 this, H2063 we have searched H2713 it, so H3651 it H1931 [is] ; hear H8085 it , and know H3045 thou H859 [it] for thy good.
YLT
27. Lo, this -- we searched it out -- it [is] right, hearken; And thou, know for thyself!
ASV
27. Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it for thy good.
WEB
27. Look this, we have searched it, so it is; Hear it, and know it for your good."
ESV
27. Behold, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good."
RV
27. Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
RSV
27. Lo, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good."
NLT
27. "We have studied life and found all this to be true. Listen to my counsel, and apply it to yourself."
NET
27. Look, we have investigated this, so it is true. Hear it, and apply it for your own good."
ERVEN
27. "We have studied this and know it is true. So listen to us, and learn for yourself."
KJV
27. Lo this, we have searched it, so it [is;] hear it, and know thou [it] for thy good.
KJVP
27. Lo H2009 this, H2063 we have searched H2713 it, so H3651 it H1931 [is] ; hear H8085 it , and know H3045 thou H859 [it] for thy good.
YLT
27. Lo, this -- we searched it out -- it [is] right, hearken; And thou, know for thyself!
ASV
27. Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it for thy good.
WEB
27. Look this, we have searched it, so it is; Hear it, and know it for your good."
ESV
27. Behold, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good."
RV
27. Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
RSV
27. Lo, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good."
NLT
27. "We have studied life and found all this to be true. Listen to my counsel, and apply it to yourself."
NET
27. Look, we have investigated this, so it is true. Hear it, and apply it for your own good."
ERVEN
27. "We have studied this and know it is true. So listen to us, and learn for yourself."