Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections
Mark 9:5
KJV
5. And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

KJVP
5. And G2532 Peter G4074 answered G611 and said G3004 to Jesus, G2424 Master, G4461 it is G2076 good G2570 for us G2248 to be G1511 here: G5602 and G2532 let us make G4160 three G5140 tabernacles; G4633 one G3391 for thee, G4671 and G2532 one G3391 for Moses, G3475 and G2532 one G3391 for Elijah. G2243

YLT
5. And Peter answering saith to Jesus, `Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:`

ASV
5. And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

WEB
5. Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let\'s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."

ESV
5. And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah."

RV
5. And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

RSV
5. And Peter said to Jesus, "Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Elijah."

NLT
5. Peter exclaimed, "Rabbi, it's wonderful for us to be here! Let's make three shelters as memorials-- one for you, one for Moses, and one for Elijah."

NET
5. So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters— one for you, one for Moses, and one for Elijah."

ERVEN
5. Peter said to Jesus, "Teacher, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah."



KJV
5. And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

KJVP
5. And G2532 Peter G4074 answered G611 and said G3004 to Jesus, G2424 Master, G4461 it is G2076 good G2570 for us G2248 to be G1511 here: G5602 and G2532 let us make G4160 three G5140 tabernacles; G4633 one G3391 for thee, G4671 and G2532 one G3391 for Moses, G3475 and G2532 one G3391 for Elijah. G2243

YLT
5. And Peter answering saith to Jesus, `Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:`

ASV
5. And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

WEB
5. Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let\'s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."

ESV
5. And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah."

RV
5. And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

RSV
5. And Peter said to Jesus, "Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Elijah."

NLT
5. Peter exclaimed, "Rabbi, it's wonderful for us to be here! Let's make three shelters as memorials-- one for you, one for Moses, and one for Elijah."

NET
5. So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters— one for you, one for Moses, and one for Elijah."

ERVEN
5. Peter said to Jesus, "Teacher, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah."



Notes

No Verse Added

Mark 9:5

  • And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
  • KJVP

    And G2532 Peter G4074 answered G611 and said G3004 to Jesus, G2424 Master, G4461 it is G2076 good G2570 for us G2248 to be G1511 here: G5602 and G2532 let us make G4160 three G5140 tabernacles; G4633 one G3391 for thee, G4671 and G2532 one G3391 for Moses, G3475 and G2532 one G3391 for Elijah. G2243
  • YLT

    And Peter answering saith to Jesus, `Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:`
  • ASV

    And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
  • WEB

    Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let\'s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
  • ESV

    And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah."
  • RV

    And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
  • RSV

    And Peter said to Jesus, "Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Elijah."
  • NLT

    Peter exclaimed, "Rabbi, it's wonderful for us to be here! Let's make three shelters as memorials-- one for you, one for Moses, and one for Elijah."
  • NET

    So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters— one for you, one for Moses, and one for Elijah."
  • ERVEN

    Peter said to Jesus, "Teacher, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
  • KJV

    And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
  • KJVP

    And G2532 Peter G4074 answered G611 and said G3004 to Jesus, G2424 Master, G4461 it is G2076 good G2570 for us G2248 to be G1511 here: G5602 and G2532 let us make G4160 three G5140 tabernacles; G4633 one G3391 for thee, G4671 and G2532 one G3391 for Moses, G3475 and G2532 one G3391 for Elijah. G2243
  • YLT

    And Peter answering saith to Jesus, `Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:`
  • ASV

    And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
  • WEB

    Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let\'s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
  • ESV

    And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah."
  • RV

    And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
  • RSV

    And Peter said to Jesus, "Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Elijah."
  • NLT

    Peter exclaimed, "Rabbi, it's wonderful for us to be here! Let's make three shelters as memorials-- one for you, one for Moses, and one for Elijah."
  • NET

    So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters— one for you, one for Moses, and one for Elijah."
  • ERVEN

    Peter said to Jesus, "Teacher, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
×

Alert

×

english Letters Keypad References