Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections
Luke 11:44
KJV
44. {SCJ}Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over [them] are not aware [of them.] {SCJ.}

KJVP
44. {SCJ} Woe G3759 unto you, G5213 scribes G1122 and G2532 Pharisees, G5330 hypocrites G5273 ! for G3754 ye are G2075 as G5613 graves G3419 which appear not, G82 and G2532 the G3588 men G444 that walk G4043 over G1883 [them] are not aware G1492 G3756 [of] [them] . {SCJ.}

YLT
44. `Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.`

ASV
44. Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not.

WEB
44. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don\'t know it."

ESV
44. Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."

RV
44. Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over {cf15i them} know it not.

RSV
44. Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men walk over them without knowing it."

NLT
44. Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."

NET
44. Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!"

ERVEN
44. It will be bad for you, because you are like hidden graves. People walk on them without knowing it."



KJV
44. {SCJ}Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over [them] are not aware [of them.] {SCJ.}

KJVP
44. {SCJ} Woe G3759 unto you, G5213 scribes G1122 and G2532 Pharisees, G5330 hypocrites G5273 ! for G3754 ye are G2075 as G5613 graves G3419 which appear not, G82 and G2532 the G3588 men G444 that walk G4043 over G1883 [them] are not aware G1492 G3756 [of] [them] . {SCJ.}

YLT
44. `Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.`

ASV
44. Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not.

WEB
44. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don\'t know it."

ESV
44. Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."

RV
44. Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over {cf15i them} know it not.

RSV
44. Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men walk over them without knowing it."

NLT
44. Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."

NET
44. Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!"

ERVEN
44. It will be bad for you, because you are like hidden graves. People walk on them without knowing it."



Notes

No Verse Added

Luke 11:44

  • Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.
  • KJVP

    Woe G3759 unto you, G5213 scribes G1122 and G2532 Pharisees, G5330 hypocrites G5273 ! for G3754 ye are G2075 as G5613 graves G3419 which appear not, G82 and G2532 the G3588 men G444 that walk G4043 over G1883 them are not aware G1492 G3756 of them .
  • YLT

    `Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.`
  • ASV

    Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not.
  • WEB

    Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don\'t know it."
  • ESV

    Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."
  • RV

    Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over {cf15i them} know it not.
  • RSV

    Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men walk over them without knowing it."
  • NLT

    Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."
  • NET

    Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!"
  • ERVEN

    It will be bad for you, because you are like hidden graves. People walk on them without knowing it."
  • KJV

    Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.
  • KJVP

    Woe G3759 unto you, G5213 scribes G1122 and G2532 Pharisees, G5330 hypocrites G5273 ! for G3754 ye are G2075 as G5613 graves G3419 which appear not, G82 and G2532 the G3588 men G444 that walk G4043 over G1883 them are not aware G1492 G3756 of them .
  • YLT

    `Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.`
  • ASV

    Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not.
  • WEB

    Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don\'t know it."
  • ESV

    Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."
  • RV

    Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over {cf15i them} know it not.
  • RSV

    Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men walk over them without knowing it."
  • NLT

    Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."
  • NET

    Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!"
  • ERVEN

    It will be bad for you, because you are like hidden graves. People walk on them without knowing it."
×

Alert

×

english Letters Keypad References