Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections
Luke 20:11
KJV
11. {SCJ}And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated [him] shamefully, and sent [him] away empty. {SCJ.}

KJVP
11. {SCJ} And G2532 again he sent G4369 G3992 another G2087 servant: G1401 and G1161 they G3588 beat G1194 him also, G2548 and G2532 entreated [him] shamefully, G818 and sent [him] away G1821 empty. G2756 {SCJ.}

YLT
11. `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;

ASV
11. And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.

WEB
11. He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.

ESV
11. And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.

RV
11. And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.

RSV
11. And he sent another servant; him also they beat and treated shamefully, and sent him away empty-handed.

NLT
11. So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty-handed.

NET
11. So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.

ERVEN
11. So the man sent another servant. They beat this servant too and showed no respect for him. They sent the servant away with nothing.



KJV
11. {SCJ}And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated [him] shamefully, and sent [him] away empty. {SCJ.}

KJVP
11. {SCJ} And G2532 again he sent G4369 G3992 another G2087 servant: G1401 and G1161 they G3588 beat G1194 him also, G2548 and G2532 entreated [him] shamefully, G818 and sent [him] away G1821 empty. G2756 {SCJ.}

YLT
11. `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;

ASV
11. And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.

WEB
11. He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.

ESV
11. And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.

RV
11. And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.

RSV
11. And he sent another servant; him also they beat and treated shamefully, and sent him away empty-handed.

NLT
11. So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty-handed.

NET
11. So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.

ERVEN
11. So the man sent another servant. They beat this servant too and showed no respect for him. They sent the servant away with nothing.



Notes

No Verse Added

Luke 20:11

  • And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
  • KJVP

    And G2532 again he sent G4369 G3992 another G2087 servant: G1401 and G1161 they G3588 beat G1194 him also, G2548 and G2532 entreated him shamefully, G818 and sent him away G1821 empty. G2756
  • YLT

    `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
  • ASV

    And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
  • WEB

    He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
  • ESV

    And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
  • RV

    And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
  • RSV

    And he sent another servant; him also they beat and treated shamefully, and sent him away empty-handed.
  • NLT

    So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty-handed.
  • NET

    So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.
  • ERVEN

    So the man sent another servant. They beat this servant too and showed no respect for him. They sent the servant away with nothing.
  • KJV

    And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
  • KJVP

    And G2532 again he sent G4369 G3992 another G2087 servant: G1401 and G1161 they G3588 beat G1194 him also, G2548 and G2532 entreated him shamefully, G818 and sent him away G1821 empty. G2756
  • YLT

    `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
  • ASV

    And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
  • WEB

    He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
  • ESV

    And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
  • RV

    And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
  • RSV

    And he sent another servant; him also they beat and treated shamefully, and sent him away empty-handed.
  • NLT

    So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty-handed.
  • NET

    So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.
  • ERVEN

    So the man sent another servant. They beat this servant too and showed no respect for him. They sent the servant away with nothing.
×

Alert

×

english Letters Keypad References