Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections
John 14:28
KJV
28. {SCJ}Ye have heard how I said unto you, I go away, and come [again] unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I. {SCJ.}

KJVP
28. {SCJ} Ye have heard G191 how G3754 I G1473 said G2036 unto you, G5213 I go away, G5217 and G2532 come G2064 [again] unto G4314 you. G5209 If G1487 ye loved G25 me, G3165 ye would rejoice G5463 G302 , because G3754 I said, G2036 I go G4198 unto G4314 the G3588 Father: G3962 for G3754 my G3450 Father G3962 is G2076 greater G3187 than I. G3450 {SCJ.}

YLT
28. ye heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.

ASV
28. Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.

WEB
28. You heard how I told you, \'I go away, and I come to you.\' If you loved me, you would have rejoiced, because I said \'I am going to my Father;\' for the Father is greater than I.

ESV
28. You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I.

RV
28. Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.

RSV
28. You heard me say to you, `I go away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I go to the Father; for the Father is greater than I.

NLT
28. Remember what I told you: I am going away, but I will come back to you again. If you really loved me, you would be happy that I am going to the Father, who is greater than I am.

NET
28. You heard me say to you, 'I am going away and I am coming back to you.' If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, because the Father is greater than I am.

ERVEN
28. You heard me say to you, 'I am leaving, but I will come back to you.' If you loved me, you would be happy that I am going back to the Father, because the Father is greater than I am.



KJV
28. {SCJ}Ye have heard how I said unto you, I go away, and come [again] unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I. {SCJ.}

KJVP
28. {SCJ} Ye have heard G191 how G3754 I G1473 said G2036 unto you, G5213 I go away, G5217 and G2532 come G2064 [again] unto G4314 you. G5209 If G1487 ye loved G25 me, G3165 ye would rejoice G5463 G302 , because G3754 I said, G2036 I go G4198 unto G4314 the G3588 Father: G3962 for G3754 my G3450 Father G3962 is G2076 greater G3187 than I. G3450 {SCJ.}

YLT
28. ye heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.

ASV
28. Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.

WEB
28. You heard how I told you, \'I go away, and I come to you.\' If you loved me, you would have rejoiced, because I said \'I am going to my Father;\' for the Father is greater than I.

ESV
28. You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I.

RV
28. Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.

RSV
28. You heard me say to you, `I go away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I go to the Father; for the Father is greater than I.

NLT
28. Remember what I told you: I am going away, but I will come back to you again. If you really loved me, you would be happy that I am going to the Father, who is greater than I am.

NET
28. You heard me say to you, 'I am going away and I am coming back to you.' If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, because the Father is greater than I am.

ERVEN
28. You heard me say to you, 'I am leaving, but I will come back to you.' If you loved me, you would be happy that I am going back to the Father, because the Father is greater than I am.



Notes

No Verse Added

John 14:28

  • Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
  • KJVP

    Ye have heard G191 how G3754 I G1473 said G2036 unto you, G5213 I go away, G5217 and G2532 come G2064 again unto G4314 you. G5209 If G1487 ye loved G25 me, G3165 ye would rejoice G5463 G302 , because G3754 I said, G2036 I go G4198 unto G4314 the G3588 Father: G3962 for G3754 my G3450 Father G3962 is G2076 greater G3187 than I. G3450
  • YLT

    ye heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.
  • ASV

    Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • WEB

    You heard how I told you, \'I go away, and I come to you.\' If you loved me, you would have rejoiced, because I said \'I am going to my Father;\' for the Father is greater than I.
  • ESV

    You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
  • RV

    Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • RSV

    You heard me say to you, `I go away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I go to the Father; for the Father is greater than I.
  • NLT

    Remember what I told you: I am going away, but I will come back to you again. If you really loved me, you would be happy that I am going to the Father, who is greater than I am.
  • NET

    You heard me say to you, 'I am going away and I am coming back to you.' If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, because the Father is greater than I am.
  • ERVEN

    You heard me say to you, 'I am leaving, but I will come back to you.' If you loved me, you would be happy that I am going back to the Father, because the Father is greater than I am.
  • KJV

    Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
  • KJVP

    Ye have heard G191 how G3754 I G1473 said G2036 unto you, G5213 I go away, G5217 and G2532 come G2064 again unto G4314 you. G5209 If G1487 ye loved G25 me, G3165 ye would rejoice G5463 G302 , because G3754 I said, G2036 I go G4198 unto G4314 the G3588 Father: G3962 for G3754 my G3450 Father G3962 is G2076 greater G3187 than I. G3450
  • YLT

    ye heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.
  • ASV

    Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • WEB

    You heard how I told you, \'I go away, and I come to you.\' If you loved me, you would have rejoiced, because I said \'I am going to my Father;\' for the Father is greater than I.
  • ESV

    You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
  • RV

    Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • RSV

    You heard me say to you, `I go away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I go to the Father; for the Father is greater than I.
  • NLT

    Remember what I told you: I am going away, but I will come back to you again. If you really loved me, you would be happy that I am going to the Father, who is greater than I am.
  • NET

    You heard me say to you, 'I am going away and I am coming back to you.' If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, because the Father is greater than I am.
  • ERVEN

    You heard me say to you, 'I am leaving, but I will come back to you.' If you loved me, you would be happy that I am going back to the Father, because the Father is greater than I am.
×

Alert

×

english Letters Keypad References